Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 45


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAGREEK BIBLE
1 Kedves volt Isten és emberek előtt Mózes, akinek áldva legyen emléke.1 και εξηγαγεν εξ αυτου ανδρα ελεους ευρισκοντα χαριν εν οφθαλμοις πασης σαρκος ηγαπημενον υπο θεου και ανθρωπων μωυσην ου το μνημοσυνον εν ευλογιαις
2 Hasonlóvá tette őt dicsőségben a szentekhez, és naggyá az ellenségek megfélemlítésében, bősz állatokat szelídített meg szavával.2 ωμοιωσεν αυτον δοξη αγιων και εμεγαλυνεν αυτον εν φοβοις εχθρων
3 Megdicsőítette őt királyok színe előtt, parancsokat adott neki népéhez, és megmutatta neki dicsőségét.3 εν λογοις αυτου σημεια κατεπαυσεν εδοξασεν αυτον κατα προσωπον βασιλεων ενετειλατο αυτω προς λαον αυτου και εδειξεν αυτω της δοξης αυτου
4 Hűsége és szelídsége miatt szentté tette őt, és kiválasztotta minden élő közül.4 εν πιστει και πραυτητι αυτον ηγιασεν εξελεξατο αυτον εκ πασης σαρκος
5 Megengedte, hogy hallja szavát, és bevezette a felhőbe.5 ηκουτισεν αυτον της φωνης αυτου και εισηγαγεν αυτον εις τον γνοφον και εδωκεν αυτω κατα προσωπον εντολας νομον ζωης και επιστημης διδαξαι τον ιακωβ διαθηκην και κριματα αυτου τον ισραηλ
6 Parancsokat adott neki szemtől szembe, az élet és a fegyelem törvényét, hogy megtanítsa Jákobot rendelkezéseire és Izraelt szabályaira.6 ααρων υψωσεν αγιον ομοιον αυτω αδελφον αυτου εκ φυλης λευι
7 Felmagasztalta Áront, az ő testvérét Lévi törzséből, hasonlóan őhozzá.7 εστησεν αυτον διαθηκην αιωνος και εδωκεν αυτω ιερατειαν λαου εμακαρισεν αυτον εν ευκοσμια και περιεζωσεν αυτον περιστολην δοξης
8 Örök törvényt állapított meg javára: neki adta a papi méltóságot a nép körében, és boldoggá tette őt a dicsőséggel.8 ενεδυσεν αυτον συντελειαν καυχηματος και εστερεωσεν αυτον σκευεσιν ισχυος περισκελη και ποδηρη και επωμιδα
9 Felövezte a dicsőség övével, díszes ruhába öltöztette, és megkoronázta a hatalom jelvényeivel.9 και εκυκλωσεν αυτον ροισκοις χρυσοις κωδωσιν πλειστοις κυκλοθεν ηχησαι φωνην εν βημασιν αυτου ακουστον ποιησαι ηχον εν ναω εις μνημοσυνον υιοις λαου αυτου
10 Sarut adott rá, lábravalót és felsőruhát, sok arany csengővel vette őt körül,10 στολη αγια χρυσω και υακινθω και πορφυρα εργω ποικιλτου λογειω κρισεως δηλοις αληθειας κεκλωσμενη κοκκω εργω τεχνιτου
11 hogy járás közben csengjenek, és hangozzanak a templomban népe fiainak emlékezetére;11 λιθοις πολυτελεσιν γλυμματος σφραγιδος εν δεσει χρυσιου εργω λιθουργου εις μνημοσυνον εν γραφη κεκολαμμενη κατ' αριθμον φυλων ισραηλ
12 szent ruhát aranyból, kék és vörös bíborból művészi hímzéssel, ellátva az ítélet tudakolójával,12 στεφανον χρυσουν επανω κιδαρεως εκτυπωμα σφραγιδος αγιασματος καυχημα τιμης εργον ισχυος επιθυμηματα οφθαλμων κοσμουμενα
13 karmazsin szövetből, művészi munkát, metszett drágakövekkel, arany foglalatban, amelyeket kőmetsző munkája vésett Izrael törzseinek száma szerint, emlékeztetőül.13 ωραια προ αυτου ου γεγονεν τοιαυτα εως αιωνος ουκ ενεδυσατο αλλογενης πλην των υιων αυτου μονον και τα εκγονα αυτου δια παντος
14 Süvegén arany korona volt, ellátva a »Szent« felírással, pompás ékesség, felséges munka, dísze kívánatos a szemnek.14 θυσιαι αυτου ολοκαρπωθησονται καθ' ημεραν ενδελεχως δις
15 Nem volt azelőtt ehhez hasonló szép dolog kezdettől fogva.15 επληρωσεν μωυσης τας χειρας και εχρισεν αυτον εν ελαιω αγιω εγενηθη αυτω εις διαθηκην αιωνος και τω σπερματι αυτου εν ημεραις ουρανου λειτουργειν αυτω αμα και ιερατευειν και ευλογειν τον λαον αυτου εν τω ονοματι
16 Nem öltheti magára semmiféle idegen, egyedül csak fiai és unokái minden időben.16 εξελεξατο αυτον απο παντος ζωντος προσαγαγειν καρπωσιν κυριω θυμιαμα και ευωδιαν εις μνημοσυνον εξιλασκεσθαι περι του λαου σου
17 Áldozatait a tűz naponta teljesen megemészti.17 εδωκεν αυτω εν εντολαις αυτου εξουσιαν εν διαθηκαις κριματων διδαξαι τον ιακωβ τα μαρτυρια και εν νομω αυτου φωτισαι ισραηλ
18 Megtöltötte Mózes a kezét, felkente szent olajjal,18 επισυνεστησαν αυτω αλλοτριοι και εζηλωσαν αυτον εν τη ερημω ανδρες οι περι δαθαν και αβιρων και η συναγωγη κορε εν θυμω και οργη
19 és örök feladatul jutott neki és ivadékának, hogy ameddig az ég áll, papi szolgálatot teljesítsen, dicséretet mondjon, és áldja a népet az ő nevében.19 ειδεν κυριος και ουκ ευδοκησεν και συνετελεσθησαν εν θυμω οργης εποιησεν αυτοις τερατα καταναλωσαι εν πυρι φλογος αυτου
20 Őt szemelte ki az összes élők közül, hogy áldozatot mutasson be Istennek, tömjént és kellemes illatot emlékeztetőül, hogy engesztelést szerezzen népének,20 και προσεθηκεν ααρων δοξαν και εδωκεν αυτω κληρονομιαν απαρχας πρωτογενηματων εμερισεν αυτω αρτον πρωτοις ητοιμασεν πλησμονην
21 és hatalmat adott neki parancsai körül, törvényei és ítéletei dolgában, hogy megtanítsa Jákobot a szabályokra, és felvilágosítsa Izraelt törvényével.21 και γαρ θυσιας κυριου φαγονται ας εδωκεν αυτω τε και τω σπερματι αυτου
22 De fellázadtak ellene illetéktelenek, és irigykedve törtek ellene férfiak a pusztában, azok, akik Dátánnal voltak és Abironnal, és Kóré pártja bősz haraggal.22 πλην εν γη λαου ου κληρονομησει και μερις ουκ εστιν αυτω εν λαω αυτος γαρ μερις σου και κληρονομια
23 Látta ezt az Úristen, és nem hagyta annyiban, s elemésztette őket haragja indulatában.23 και φινεες υιος ελεαζαρ τριτος εις δοξαν εν τω ζηλωσαι αυτον εν φοβω κυριου και στηναι αυτον εν τροπη λαου εν αγαθοτητι προθυμιας ψυχης αυτου και εξιλασατο περι του ισραηλ
24 Szörnyű csodát művelt velük: elpusztította őket tüzes lánggal.24 δια τουτο εσταθη αυτω διαθηκη ειρηνης προστατειν αγιων και λαου αυτου ινα αυτω η και τω σπερματι αυτου ιερωσυνης μεγαλειον εις τους αιωνας
25 Gyarapította Áron dicsőségét, és megadta örökrészét: a föld gyümölcseinek zsengéjét juttatta neki.25 και διαθηκη τω δαυιδ υιω ιεσσαι εκ φυλης ιουδα κληρονομια βασιλεως υιου εξ υιου μονου κληρονομια ααρων και τω σπερματι αυτου
26 Először is kenyeret rendelt nekik táplálékul, de az Úr áldozataiból is ehetnek, amelyeket nekik adott és ivadékaiknak. A nép földjéből azonban nem részesedik, s a nép között nem kap osztályrészt, mert maga Isten az ő része és öröksége. Fineesz, Eleazár fia harmadik lett a tisztségben, mert az Úr félelmében a nyomdokába lépett, helytállt a nép becsületéért, jámborságával és lelke készségével engesztelést szerzett Izraelnek Istennél. Ezért vele is a béke szövetségét kötötte, hogy ő lesz fejedelme a szentélynek és népének, hogy őt és ivadékát illesse a főpapi méltóság mindörökre. De Dávid királlyal is volt szövetsége, Jessze fiával Júda törzséből, hogy az örökség neki jusson és ivadékának, azért, hogy bölcsességgel töltse meg szívüket, népe igazságos megítélésére, hogy feledésbe ne menjenek javaik, és dicsőségüket nemzetségükben örökké tegye.26 δωη υμιν σοφιαν εν καρδια υμων κρινειν τον λαον αυτου εν δικαιοσυνη ινα μη αφανισθη τα αγαθα αυτων και την δοξαν αυτων εις γενεας αυτων