Sirák fiának könyve 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől! | 1 Synu, nie odmawiaj biedakowi rzeczy niezbędnych do życia i oczu potrzebującego nie męcz zwlekaniem! |
| 2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében; | 2 Nie dręcz duszy głodnego i nie pobudzaj do gniewu człowieka w jego niedostatku! |
| 3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik; | 3 Serca rozgniewanego w większy zamęt nie wprowadzaj i nie zwlekaj z datkiem dla potrzebującego! |
| 4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől! | 4 Nie odpychaj żebrzącego w strapieniu, a od ubogiego nie odwracaj swej twarzy! |
| 5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak, | 5 Nie odwracaj oka od proszącego i nie dawaj człowiekowi sposobności, aby cię przeklinał. |
| 6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője! | 6 Gdy bowiem przeklnie cię w gorzkości duszy, Ten, co go stworzył, wysłucha jego życzenia. |
| 7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek! | 7 Czyń siebie godnym kochania w zgromadzeniu, a przed władcą skłaniaj głowę! |
| 8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését! | 8 Nakłoń ucha swego biednemu i łagodnie odpowiedz mu spokojnymi słowami! |
| 9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól, | 9 Wyrwij krzywdzonego z ręki krzywdzącego, a gdy sądzić będziesz, nie bądź małodusznym! |
| 10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj, | 10 Bądź ojcem dla sierot, jakby mężem dla ich matki, a staniesz się jakby synem Najwyższego, i miłować cię On będzie bardziej niż twoja matka. |
| 11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad! | 11 Mądrość wywyższa swych synów i ma pieczę o tych, którzy jej szukają. |
| 12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján. | 12 Kto ją miłuje, miłuje życie, a kto dla niej rano wstaje, będzie napełniony weselem. |
| 13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála. | 13 Kto ją posiądzie, odziedziczy chwałę, a gdzie ona wejdzie, tam Pan błogosławi. |
| 14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten. | 14 Którzy jej służą, oddają cześć Świętemu, a miłujących ją Pan będzie miłował. |
| 15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti. | 15 Kto jej słucha, sądzić będzie narody, a kto do niej się przykłada, mieszkać będzie spokojnie. |
| 16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik. | 16 Kto jej zaufa, ten ją odziedziczy i posiadać ją będą jego pokolenia. |
| 17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja; | 17 W początkach powiedzie go trudnymi drogami, bojaźnią i strachem go przejmie, dręczyć go będzie swoją nauką, aż nabierze zaufania do jego duszy i wypróbuje go przez swe nakazy; |
| 18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt; | 18 następnie powróci do niego po drodze gładkiej i rozraduje go, i odkryje mu swe tajemnice. |
| 19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne. | 19 A jeśliby zszedł na bezdroża, opuści go i odda w moc jego upadku. |
| 20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel, | 20 Uważaj na okoliczności i strzeż się złego, a nie będziesz się wstydził samego siebie. |
| 21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét. | 21 Jest bowiem wstyd, co grzech sprowadza, i wstyd, który jest chwałą i łaską. |
| 22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja. | 22 Nie miej względu na osobę ze szkodą dla swej duszy i nie wstydź się aż tak, by to było twoim upadkiem. |
| 23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat! | 23 Nie powstrzymuj mowy, gdy jej potrzeba, |
| 24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért! | 24 mądrość bowiem poznaje się z mowy, a naukę - ze słów języka. |
| 25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez. | 25 Nie sprzeciwiaj się prawdzie, ale wstydź się swej nieumiejętności! |
| 26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére! | 26 Nie wstydź się wyznać swych grzechów, a nie zmagaj się z prądem rzeki! |
| 27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül. | 27 Nie płaszcz się przed człowiekiem głupim i nie kieruj się względem na osobę władcy. |
| 28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében, | 28 Aż do śmierci stawaj do zapasów o prawdę, a Pan Bóg będzie walczył o ciebie. |
| 29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van. | 29 Nie bądź odważny w języku, a gnuśny i leniwy w swych czynach. |
| 30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt! | 30 Nie bądź jak lew we własnym domu: nie podejrzewaj domowników z urojonych przyczyn. |
| 31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene! | 31 Nie miej ręki wydłużonej do brania, a do dawania - skróconej. |