Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A bölcsesség könyve 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Hallgassatok tehát, királyok és értsetek! Okuljatok, akik kormányozzátok a föld határait!1 Listen then, kings, and understand; rulers of remotest lands, take warning;
2 Figyeljetek ti, akik sokaság fölött uralkodtok, és népek nagy számával hivalkodtok!2 hear this, you who govern great populations, taking pride in your hosts of subject nations!
3 Mert az Úrtól nyertétek a hatalmat, s a Fölségestől az uralmat, aki számonkéri tetteiteket, és kifürkészi terveiteket;3 For sovereignty is given to you by the Lord and power by the Most High, who will himself probe youracts and scrutinise your intentions.
4 mert, noha országa szolgái vagytok, nem ítéltetek igazul, nem tartottátok meg az igazság törvényét, és nem jártatok Isten akarata szerint.4 If therefore, as servants of his kingdom, you have not ruled justly nor observed the law, nor fol owed thewil of God,
5 Iszonyúan és hamar megjelenik nektek, mert szigorú ítélet vár a hatalmon levőkre!5 he wil fal on you swiftly and terribly. On the highly placed a ruthless judgement falls;
6 A kicsiny ugyanis irgalmat talál, de kemény fenyítés vár a hatalmasokra,6 the lowly are pardoned, out of pity, but the mighty wil be mightily tormented.
7 mert Isten nem tart senki személyétől, és nem fél senki rangjától, hisz a kicsinyt is, a nagyot is ő alkotta, s egyaránt viseli gondját mindegyiknek.7 For the Lord of al does not cower before anyone, he does not stand in awe of greatness, since hehimself has made small and great and provides for al alike;
8 Az erősekre azonban szigorúbb vizsgálat vár!8 but a searching trial awaits those who wield power.
9 Hozzátok szól tehát szavam, ti királyok, hogy bölcsességet tanuljatok, és el ne essetek!9 So, monarchs, my words are meant for you, so that you may learn wisdom and not fal into error;
10 Mert, akik az igazságot igazságban megtartják, igazzá lesznek, s akik megtanulják, védelmezőre találnak.10 for those who in holiness observe holy things will be adjudged holy, and, accepting instruction fromthem, wil find their defence in them.
11 Kívánjátok tehát szavaimat, vágyódjatok utánuk, és okulásban lesz részetek!11 Set your heart, therefore, on what I have to say, listen with a wil , and you wil be instructed.
12 Ragyogó a bölcsesség és hervadhatatlan, és könnyen meglátják azok, akik szeretik; akik keresik, meg is találják.12 Wisdom is bril iant, she never fades. By those who love her, she is readily seen, by those who seekher, she is readily found.
13 Eléje megy azoknak, akik vágyódnak utána, s előre megmutatja nekik magát.13 She anticipates those who desire her by making herself known first.
14 Aki kora hajnalban keresi, nem kell, hogy fáradjon, mert a portáján ülve találja.14 Whoever gets up early to seek her will have no trouble but wil find her sitting at the door.
15 Róla elmélkedni tökéletes okosság, aki érte virraszt, csakhamar gond nélkül lesz,15 Meditating on her is understanding in its perfect form, and anyone keeping awake for her will soon befree from care.
16 mert ő maga jár körül, s felkeresi azokat, akik hozzá méltók, vidáman jelenik meg nekik az utakon, és minden gondolatban találkozik velük.16 For she herself searches everywhere for those who are worthy of her, benevolently appearing to them on their ways, anticipating their every thought.
17 Kezdete a legőszintébb vágy az okulás után,17 For Wisdom begins with the sincere desire for instruction, care for instruction means loving her,
18 az okulásra irányuló gond pedig szeretet, a szeretet pedig törvényeinek teljesítése, a törvények megtartása pedig a halhatatlanság teljessége,18 loving her means keeping her laws, attention to her laws guarantees incorruptibility,
19 a halhatatlanság pedig közel hoz Istenhez,19 and incorruptibility brings us near to God;
20 a bölcsesség kívánása tehát elvezet az örök uralomhoz.20 the desire for Wisdom thus leads to sovereignty.
21 Ha tehát kedvetekre van a trón s a jogar, ti népek fejedelmei, szeressétek a bölcsességet, hogy örökké országolhassatok!21 If then thrones and sceptres delight you, monarchs of the nations, honour Wisdom, so that you mayreign for ever.
22 Hogy mi a bölcsesség és hogyan keletkezett, íme, hirdetem, nem rejtem el előttetek Isten titkait, megvizsgálom a teremtés kezdetétől fogva, napvilágra hozom ismeretét, és nem hallgatom el az igazságot.22 What Wisdom is and how she was born, I shal now explain; I shal hide no mysteries from you, butshall fol ow her steps from the outset of her origin, setting out what we know of her in ful light, without departingfrom the truth.
23 Nem járok a sápadt irigységgel, mert annak nincs köze a bölcsességhez.23 Blighting envy is no companion for me, for envy has nothing in common with Wisdom.
24 A bölcsek nagy száma javára van a világnak, s az értelmes király erőssége a népnek.24 In the greatest number of the wise lies the world's salvation, in a sagacious king the stability of apeople.
25 Okuljatok tehát szavaimon, majd hasznát látjátok!25 Learn, therefore, from my words; the gain will be yours.