Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

A bölcsesség könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Az igazak lelkei azonban Isten kezében vannak, s a halál kínja nem éri őket.1 But the souls of the upright are in the hands of God, and no torment can touch them.
2 Úgy látszott a balgák szemében, hogy meghaltak, távozásukat balsorsnak vélték,2 To the unenlightened, they appeared to die, their departure was regarded as disaster,
3 és végső romlásnak, hogy elmentek tőlünk, ők azonban békességben vannak,3 their leaving us like annihilation; but they are at peace.
4 ha kínt szenvedtek is az emberek szemében, reményük halhatatlansággal teljes,4 If, as it seemed to us, they suffered punishment, their hope was rich with immortality;
5 kevés fenyítés után nagy javakban van részük, mert Isten próbára tette, és magához méltóknak találta őket.5 slight was their correction, great wil their blessings be. God was putting them to the test and has provedthem worthy to be with him;
6 Megvizsgálta őket, mint az aranyat a kohóban, és elfogadta őket egészen elégő áldozatul. Látogatásuk idején pedig6 he has tested them like gold in a furnace, and accepted them as a perfect burnt offering.
7 az igazak felragyognak, olyanok lesznek, mint a szikra, amely a nádasban tovaterjed,7 At their time of visitation, they wil shine out; as sparks run through the stubble, so will they.
8 ítélkeznek nemzeteken, és uralkodnak népeken, s az Úr lesz a királyuk örökké.8 They wil judge nations, rule over peoples, and the Lord wil be their king for ever.
9 A benne bízók megértik az igazságot, s a hívek kitartanak mellette szeretetben, mert választottjai kegyben és békességben részesülnek.9 Those who trust in him wil understand the truth, those who are faithful wil live with him in love; forgrace and mercy await his holy ones, and he intervenes on behalf of his chosen.
10 A gonoszok pedig gondolataik szerint bűnhődnek, mivel lenézték az igazat, és eltávoztak az Úrtól.10 But the godless wil be duly punished for their reasoning, for having neglected the upright and desertedthe Lord.
11 Mert aki a bölcsességet és fegyelmet megveti, boldogtalan. A reményük hiú, fáradságuk hasztalan, és munkájuk hiábavaló,11 Yes, wretched are they who scorn wisdom and discipline: their hope is void, their toil unavailing, theirachievements unprofitable;
12 asszonyaik esztelenek, gyermekeik gonoszak,12 their wives are reckless, their children depraved, their descendants accursed.
13 és nemzetségük elátkozott. Boldog a magtalan, ha szeplő nincs benne, ha bűnös ágyról nem tudott, és lesz gyümölcse az igaz lelkek látogatásakor.13 Blessed the sterile woman if she be blameless, and has not known an unlawful bed, for she wil havefruit at the visitation of souls.
14 Boldog az eunuch is, aki nem követett el kezével törvénysértést, és nem eszelt ki gonosz dolgot Isten ellen, mert elveszi a hűség kiváló jutalmát, s a legkedvesebb osztályrészt Isten templomában.14 Blessed, too, the eunuch whose hand commits no crime, and who harbours no resentment against theLord: a special favour will be granted to him for his loyalty, a most desirable portion in the temple of the Lord.
15 Mert a nemes törekvések gyümölcse dicsőséges, s a bölcsesség gyökere el nem pusztul.15 For the fruit of honest labours is glorious, and the root of understanding does not decay.
16 A házasságtörők gyermekei azonban nem boldogulnak, s a törvénytelen ágynak ivadéka elpusztul.16 But the children of adulterers wil not reach maturity, the offspring of an unlawful bed wil disappear.
17 Ha hosszú is az életük, becsületük nincsen, és öregkoruk végül tisztesség híjával lesz.17 Even if they live long, they wil count for nothing, their old age wil go unhonoured at the last;
18 Ha pedig előbb meghalnak, nincsen reményük, sem vigaszuk a törvénykezés napján,18 while if they die early, they have neither hope nor comfort on the day of judgement,
19 mert igaztalan nemzedéknek gonosz a vége!19 for the end of a race of evil-doers is harsh.