A zsoltárok könyve 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב |
2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. | 2 נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה |
3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. | 3 אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך |
4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. | 4 שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו |
5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! | 5 הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר |
6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? | 6 הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך |
7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? | 7 הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו |
8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. | 8 אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה |
9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. | 9 אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו |
10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. | 10 חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו |
11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. | 11 אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף |
12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. | 12 גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה |
13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. | 13 צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו |
14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |