A zsoltárok könyve 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Ászáftól. | 1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Di Asaf.' |
2 Örvendjetek Istennek, a mi segítőnknek, ujjongjatok Jákob Istenének. | 2 Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. |
3 Kezdjetek énekelni és szóljon a dob, a szép hangú lant és a hárfa. | 3 Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. |
4 Fújjátok a harsonát újholdkor, és holdtöltekor, ünnepünk napján. | 4 Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa. |
5 Ez Izrael törvénye, Jákob Istenének parancsa. | 5 Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe. |
6 Bizonyságául rendelte ezt Józsefnek, amikor kivonult Egyiptom földjéről. Ismeretlen beszédet hallottam: | 6 Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento: |
7 »Megszabadítottam hátát a tehertől, kezét a rabszolgakosártól. | 7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta. |
8 Szorongatásodban segítségül hívtál, s én megszabadítottalak, meghallgattalak a fergeteg rejtekéből, a Meriba vizénél próbára tettelek. | 8 Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba. |
9 Halljad, én népem, hadd intselek! Izrael, bárcsak meghallgatnál engem! | 9 Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! |
10 Ne legyen más isten közötted, ne imádj idegen istent! | 10 Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero. |
11 Mert én vagyok a te Urad, Istened, aki kihoztalak téged Egyiptom földjéről: nyisd ki szádat és én megtöltöm. | 11 Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire. |
12 De népem nem hallgatott szavamra, s Izrael nem figyelt rám. | 12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito. |
13 Ezért ráhagytam őket szívük keménységére, hadd menjenek a saját fejük után. | 13 L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio. |
14 Ha népem rám hallgatott volna, ha Izrael az én útjaimon járt volna, | 14 Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie! |
15 rögtön megaláztam volna ellenségeit, s üldözőire vetettem volna kezemet. | 15 Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano. |
16 Hízelegnének neki az Úr ellenségei, s idejük örökké tartana. | 16 I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre; |
17 Táplálnám őket a búza javával, és jóltartanám mézzel a kősziklából.« | 17 li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". |