A zsoltárok könyve 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. | 1 Unto the end, a psalm for David himself. |
2 Boldog, aki a szegénynek gondját viseli! A nyomorúság napján megmenti őt az Úr. | 2 Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor : the Lord will deliver him in the evil day. |
3 Az Úr megtartja őt és élteti, boldoggá teszi a földön, és nem adja át ellenségei dühének. | 3 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies. |
4 Az Úr megsegíti őt fájdalmainak ágyán; Enyhülést adsz neki, valahányszor betegen fekszik. | 4 The Lord help him on his bed of sorrow : thou hast turned all his couch in his sickness. |
5 Így szóltam: »Uram, kegyelmezz nekem, gyógyíts meg, bár vétettem ellened!« | 5 I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee. |
6 Ellenségeim rosszat mondanak rólam: »Mikor hal meg, hogy neve is kivesszen?«, | 6 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish? |
7 s ha eljön valaki, hogy meglátogasson, hiábavalóságot beszél; Szíve megszedi magát gonoszsággal, kimegy az utcára és kibeszéli. | 7 And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. |
8 Suttog ellenem minden ellenségem, rosszat terveznek ellenem. | 8 All my enemies whispered together against me : they devised evils to me. |
9 »Átok borult rá, ha lefekszik, nem kel föl többé.« | 9 They determined against me an unjust word : shall he that sleepeth rise again no more? |
10 Még jó barátom is, akiben reméltem, aki kenyeremet ette, felemelte sarkát ellenem. | 10 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me. |
11 Te azonban, Uram, légy hozzám irgalmas, állíts talpra engem, hadd fizessek meg nekik! | 11 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them. |
12 Abból tudom majd meg, hogy bennem kedved leled, hogy ellenségem nem örvendezik fölöttem. | 12 By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me. |
13 Felkarolsz engem ártatlanságomért, és színed elé állítasz mindörökké. | 13 But thou hast upheld me by reason of my innocence : and hast established me in thy sight for ever. |
14 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökké. Ámen! Ámen! | 14 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it. |