A zsoltárok könyve 14
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Így szól szívében az esztelen: »Nincs Isten!« Romlottak és utálatosak lettek törekvéseikben, nincs, aki jót cselekedne. | 1 Al maestro del coro. Di Davide.Lo stolto pensa: «Dio non c’è».Sono corrotti, fanno cose abominevoli:non c’è chi agisca bene. |
2 Lenéz az Úr a mennyből az emberek fiaira, hogy lássa: van-e okos, aki Istennel gondol? | 2 Il Signore dal cielo si china sui figli dell’uomoper vedere se c’è un uomo saggio,uno che cerchi Dio. |
3 Elfordultak mindannyian, megromlottak valamennyien, nincs, aki jót cselekedne, nincs egyetlen egy sem. | 3 Sono tutti traviati, tutti corrotti;non c’è chi agisca bene, neppure uno. |
4 Nemde mind értelmetlenek, akik gonoszat tesznek, s fölfalják népemet, mint egy falat kenyeret. Hol nem hívják segítségül az Urat, | 4 Non impareranno dunque tutti i malfattori,che divorano il mio popolo come il panee non invocano il Signore? |
5 ott megremegnek a félelemtől, mert az Úr az igaz nemzedékkel van. | 5 Ecco, hanno tremato di spavento,perché Dio è con la stirpe del giusto. |
6 Megzavarjátok a szűkölködő szándékait, ámde az Úr az ő reménysége. | 6 Voi volete umiliare le speranze del povero,ma il Signore è il suo rifugio. |
7 Bárcsak eljönne Izrael segítsége Sionból! Ha majd az Úr jóra fordítja népe sorsát, ujjong majd Jákob, és örvendezik majd Izrael. | 7 Chi manderà da Sion la salvezza d’Israele?Quando il Signore ristabilirà la sorte del suo popolo,esulterà Giacobbe e gioirà Israele. |