A zsoltárok könyve 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A karvezetőnek. Nyolcadra. Dávid zsoltára. | 1 Au maître de chant. A l’octave. Psaume de David. |
2 Segíts meg, Uram, mert pusztulnak a szentek, az emberek fiai között a hűséges megfogyatkozott. | 2 Interviens, Seigneur, c’en est fait des croyants, les gens sincères ont disparu de chez les hommes. |
3 Hiábavalóságot mond mindenki a felebarátjának, álnok szájjal, kétszínűen beszélnek. | 3 On dit des faussetés à son prochain, on dit des mots flatteurs, mais le cœur est double. |
4 Pusztítson el az Úr minden álnok szájat, és kevélyen beszélő nyelvet! | 4 Que le Seigneur supprime la langue menteuse, la langue qui fait de beaux discours, |
5 Akik így szólnak: »Nyelvünkkel diadalmaskodunk, velünk van a mi szánk: ki lesz rajtunk úrrá?« | 5 ces gens qui disent: “Nous aurons le dernier mot, nous savons parler, qui va nous mettre au pas?” |
6 »A szűkölködők nyomora és a szegények sóhaja miatt fölkelek – mondja az Úr –, és megszabadítom a megvetettet.« | 6 “Les malheureux sont opprimés, dit le Seigneur, les pauvres gémissent, aussi moi je me lève, je vais secourir celui qu’on élimine.” |
7 Az Úr szava tiszta szó, tűzben megpróbált ezüst, salaktól elválasztva, hétszeresen megtisztítva. | 7 Les paroles du Seigneur sont des parole sûres, de l’argent fin, passé au creuset sept fois. |
8 Uram, te megőrzöl és megoltalmazol minket, e nemzedéktől mindörökre. | 8 C’est toi, Seigneur, qui prends soin de nous, protège-nous toujours de ces gens. |
9 körös-körül istentelenek járnak, mert a szennyet magasztalják fel az emberek fiai. | 9 Partout les méchants s’agitent et la débauche va croissant chez les fils d’Adam. |