A krónikák első könyve 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak. | 1 Levijevi su sinovi bili: Geršom, Kehat i Merari. |
| 2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták. | 2 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej. |
| 3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel, | 3 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel. |
| 4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak: | 4 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima. |
| 5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma, | 5 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima, |
| 6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj. | 6 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj. |
| 7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír, | 7 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir, |
| 8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír, | 8 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir; |
| 9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul. | 9 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul. |
| 10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót | 10 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot; |
| 11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát, | 11 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat; |
| 12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána. | 12 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi: |
| 13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia. | 13 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija. |
| 14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza, | 14 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza, |
| 15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája. | 15 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja. |
| 16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt. | 16 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište; |
| 17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat. | 17 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu. |
| 18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia, | 18 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela, |
| 19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia, | 19 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha, |
| 20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia, | 20 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja, |
| 21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia, | 21 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije, |
| 22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia, | 22 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha, |
| 23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia. | 23 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova. |
| 24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia, | 24 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime, |
| 25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia, | 25 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije, |
| 26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia, | 26 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje, |
| 27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia, | 27 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja, |
| 28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. | 28 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva. |
| 29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia, | 29 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka, |
| 30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia, | 30 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije, |
| 31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia, | 31 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera, |
| 32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. | 32 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva. |
| 33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott, | 33 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom prebivalištu, u domu Božjem. |
| 34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte. | 34 Aron i njegovi sinovi prinosili su kâd na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije. |
| 35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue, | 35 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua, |
| 36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja, | 36 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja, |
| 37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób, | 37 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub, |
| 38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász. | 38 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas. |
| 39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés | 39 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji – jer na njih je pao ždrijeb – |
| 40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. – | 40 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega. |
| 41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának, | 41 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu. |
| 42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit, | 42 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima, |
| 43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt, | 43 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima, |
| 44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit. | 44 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima. |
| 45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten. | 45 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima. |
| 46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből. | 46 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena. |
| 47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből. | 47 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova. |
| 48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből. | 48 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova. |
| 49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit: | 49 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima. |
| 50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat. | 50 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence. |
| 51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. – | 51 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena |
| 52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt, | 52 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima, |
| 53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen, | 53 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima, |
| 54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy, | 54 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima. |
| 55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak. | 55 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima. |
| 56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt. | 56 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima. |
| 57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit, | 57 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima, |
| 58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt. | 58 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima. |
| 59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen, | 59 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima, |
| 60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt. | 60 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima. |
| 61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit. | 61 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima. |
| 62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit | 62 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima. |
| 63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt, | 63 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima, |
| 64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt. | 64 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima. |
| 65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt, | 65 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima, |
| 66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt. | 66 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ