Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de la Sagesse 3


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Les âmes des justes sont dans la main de Dieu. Et nul tourment ne les atteindra.1 En cambio, las almas de los justos están en las manos de Dios y no les alcanzará tormento alguno.
2 Aux yeux des insensés ils ont paru mourir, leur départ a été tenu pour un malheur2 A los ojos de los insensatos pareció que habían muerto; se tuvo por quebranto su salida,
3 et leur voyage loin de nous pour un anéantissement, mais eux sont en paix.3 y su partida de entre nosotros por completa destrucción; pero ellos están en la paz.
4 S'ils ont, aux yeux des hommes, subi des châtiments, leur espérance était pleine d'immortalité;4 Aunque, a juicio de los hombres, hayan sufrido castigos, su esperanza estaba llena de inmortalidad;
5 pour une légère correction ils recevront de grands bienfaits. Dieu en effet les a mis à l'épreuve et illes a trouvés dignes de lui;5 por una corta corrección recibirán largos beneficios. pues Dios los sometió a prueba y los halló dignos de sí;
6 comme l'or au creuset, il les a éprouvés, comme un parfait holocauste, il les a agréés.6 como oro en el crisol los probó y como holocausto los aceptó.
7 Au temps de leur visite, ils resplendiront, et comme des étincelles à travers le chaume ils courront.7 El día de su visita resplandecerán, y como chispas en rastrojo correrán.
8 Ils jugeront les nations et domineront sur les peuples, et le Seigneur régnera sur eux à jamais.8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos y sobre ellos el Señor reinará eternamente.
9 Ceux qui mettent en lui leur confiance comprendront la vérité et ceux qui sont fidèles demeurerontauprès de lui dans l'amour, car la grâce et la miséricorde sont pour ses saints et sa visite est pour ses élus.9 Los que en él confían entenderán la verdad y los que son fieles permanecerán junto a él en el amor, porque la gracia y la misericordia son para sus santos y su visita para sus elegidos.
10 Mais les impies auront un châtiment conforme à leurs pensées, eux qui ont négligé le juste et sesont écartés du Seigneur.10 En cambio, los impíos tendrán la pena que sus pensamientos merecen, por desdeñar al justo y separarse del Señor.
11 Car malheur à qui méprise sagesse et discipline: vaine est leur espérance, sans utilité leursfatigues, sans profit leurs oeuvres;11 Desgraciados los que desprecian la sabiduría y la instrucción; vana es su esperanza, sin provecho sus fatigas, inútiles sus obras;
12 leurs femmes sont insensées, pervers leurs enfants, maudite leur postérité!12 sus mujeres son insensatas, malvados sus hijos, maldita su posteridad.
13 Heureuse la femme stérile qui est sans tache, celle qui n'a pas connu d'union coupable; car elleaura du fruit à la visite des âmes.13 Dichosa la estéril sin mancilla, la que no conoce lecho de pecado; tendrá su fruto en la visita de las almas.
14 Heureux encore l'eunuque dont la main ne commet pas de forfait et qui ne nourrit pas de penséesperverses contre le Seigneur: il lui sera donné pour sa fidélité une grâce de choix, un lot très délicieux dans leTemple du Seigneur.14 Dichoso también el eunuco que con sus manos no obra iniquidad ni fomenta pensamientos perversos contra el Señor; por su fidelidad se le dará una escogida recompensa, una herencia muy agradable en el Santurario del Señor.
15 Car le fruit de labeurs honnêtes est plein de gloire, impérissable est la racine de l'intelligence.15 Que el fruto de los esfuerzos nobles es glorioso, imperecedera la raíz de la prudencia.
16 Mais les enfants d'adultères n'atteindront pas leur maturité, la postérité issue d'une union illégitimedisparaîtra.16 En cambio los hijos de adúlteros no llegarán a sazón, desaparecerá la raza nacida de una unión culpable.
17 Même si leur vie se prolonge, ils seront comptés pour rien et, à la fin, leur vieillesse sera sanshonneur,17 Si viven largos años, no alcanzarán estima alguna y al fin su ancianidad carecerá de honor.
18 s'ils meurent tôt, ils n'auront pas d'espérance ni de consolation au jour de la Décision,18 Y si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día de la sentencia,
19 car la fin d'une race injuste est cruelle!19 pues duro es el fin de una raza inicua.