Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 36


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
1 For the leader. Of David, the servant of the LORD.
2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God.
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated.
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good.
5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil.
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds.
7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD.
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings.
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink.
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light.
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart.
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me.
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.
13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise.