Livre des Psaumes 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David. | 1 For the leader. Of David, the servant of the LORD. |
2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux. | 2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God. |
3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort; | 3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated. |
4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien | 4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good. |
5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas. | 5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil. |
6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité; | 6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds. |
7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé, | 7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD. |
8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri. | 8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings. |
9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves; | 9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink. |
10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière. | 10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light. |
11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits. | 11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart. |
12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse! | 12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me. |
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever. | 13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise. |