SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Evanđelje po Luki 21


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.
2 A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,
3 I reče: »Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.
4 Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.«4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.
5 I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:
6 »Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.«6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
7 Upitaše ga: »Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?«7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?
8 A on reče: »Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: ‘Ja sam’ i: ‘Vrijeme se približilo!’ Ne idite za njima.8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.
9 A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.«9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.
10 Tada im kaza: »Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.
11 I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.«11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.
12 »No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.
13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.«13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.
14 »Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,
15 Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.
16 A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.«16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.
17 »Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.
18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti.18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.
19 Svojom ćete se postojanošću spasiti.«19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.
20 »Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.
21 Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.«22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.
23 »Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.
24 Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.«24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.
25 »I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.
26 Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.
27 Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.
28 Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.«28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.
29 I reče im prispodobu: »Pogledajte smokvu i sva stabla.29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.
30 Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.
31 Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.
32 Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.
33 Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.«33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
34 »Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.
35 jer će kao zamka doći na sve žitelje po svoj zemlji.«35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.
36 »Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.«36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.
37 Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.