Psalmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljan svjedočanstva«. Asafov. Psalam. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Lilien». Ein Zeugnis. Ein Psalm Asafs.] |
2 Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k’o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj | 2 Du Hirte Israels, höre, der du Josef weidest wie eine Herde! Der du auf den Kerubim thronst, erscheine |
3 pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć! | 3 vor Efraim, Benjamin und Manasse! Biete deine gewaltige Macht auf und komm uns zu Hilfe! |
4 Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! | 4 Gott, richte uns wieder auf! Lass dein Angesicht leuchten, dann ist uns geholfen. |
5 Jahve, Bože nad vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj? | 5 Herr, Gott der Heerscharen, wie lange noch zürnst du, während dein Volk zu dir betet? |
6 Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama? | 6 Du hast sie gespeist mit Tränenbrot, sie überreich getränkt mit Tränen. |
7 Dokle će se oko nas svađat’ susjedi i rugat’ nam se naši dušmani? | 7 Du machst uns zum Spielball der Nachbarn und unsere Feinde verspotten uns. |
8 Bože nad vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! | 8 Gott der Heerscharen, richte uns wieder auf! Lass dein Angesicht leuchten, dann ist uns geholfen. |
9 Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi. | 9 Du hobst in Ägypten einen Weinstock aus, du hast Völker vertrieben, ihn aber eingepflanzt. |
10 Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju. | 10 Du schufst ihm weiten Raum; er hat Wurzeln geschlagen und das ganze Land erfüllt. |
11 Sjena mu prekri bregove, lozje mu k’o Božji cedrovi. | 11 Sein Schatten bedeckte die Berge, seine Zweige die Zedern Gottes. |
12 Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke. | 12 Seine Ranken trieb er bis hin zum Meer und seine Schößlinge bis zum Eufrat. |
13 Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze, | 13 Warum rissest du seine Mauern ein? Alle, die des Weges kommen, plündern ihn aus. |
14 da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri? | 14 Der Eber aus dem Wald wühlt ihn um, die Tiere des Feldes fressen ihn ab. |
15 Vrati se, Bože nad vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd: | 15 Gott der Heerscharen, wende dich uns wieder zu! Blick vom Himmel herab, und sieh auf uns! Sorge für diesen Weinstock |
16 zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji! | 16 und für den Garten, den deine Rechte gepflanzt hat. |
17 Oni koji ga spališe i posjekoše nek’ izginu od prijetnje lica tvojega! | 17 Die ihn im Feuer verbrannten wie Kehricht, sie sollen vergehen vor deinem drohenden Angesicht. |
18 Tvoja ruka nek’ bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji! | 18 Deine Hand schütze den Mann zu deiner Rechten, den Menschensohn, den du für dich groß und stark gemacht. |
19 Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje. | 19 Erhalt uns am Leben! Dann wollen wir deinen Namen anrufen und nicht von dir weichen. |
20 Jahve, Bože nad vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! | 20 Herr, Gott der Heerscharen, richte uns wieder auf! Lass dein Angesicht leuchten, dann ist uns geholfen. |