Psalmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Psalam. Davidov. Za spomen. | 1 Psaume de David. Pour faire mémoire. |
2 Jahve, u srdžbi svojoj nemoj me karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu. | 2 Seigneur, ne me punis pas avec emportement, ne me reprends pas si tu es en colère. |
3 Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu: | 3 Car tes flèches m’ont atteint, tu as fait peser ta main sur moi. |
4 na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima. | 4 Ta colère n’a rien laissé d’intact en ma chair, rien n’est sain dans mes os: c’est le prix de ma faute. |
5 Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me. | 5 Je suis enterré dans mes dettes, elles sont un fardeau trop pesant pour moi. |
6 Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje. | 6 Mes plaies sont purulentes et sentent mauvais, c’est le prix de ma folie. |
7 Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan. | 7 Je marche courbé, tout plié, tout le jour je vais et viens l’air sombre. |
8 Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema. | 8 J’ai les reins congestionnés, en feu, et plus rien n’est intact en mon corps. |
9 Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega. | 9 Je suis paralysé, tout courbatu, je crie, car au fond de moi c’est un rugissement. |
10 O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni. | 10 Seigneur, tout mon désir est à nu devant toi, mes plaintes ne te sont pas cachées. |
11 Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se. | 11 Mon cœur a des arrêts, mes forces m’abandonnent, même la lumière de mes yeux me fait défaut. |
12 Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko. | 12 Mes plaies tiennent à distance amis et compagnons, mes familiers se gardent d’approcher. |
13 Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare. | 13 Ceux qui désirent ma mort font déjà des projets, jusque dans leurs paroles ils cherchent mon malheur, tout le jour ils arrangent leurs mensonges. |
14 A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram. | 14 Mais moi je fais le sourd, je n’entends pas, je joue au muet et n’ouvre pas la bouche. |
15 Postadoh k’o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora. | 15 Je fais celui qui n’entend pas et qui n’a rien à répondre. |
16 Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj! | 16 Car c’est en toi que j’espère, Seigneur, réponds-moi mon Dieu! |
17 Rekoh: »Nek’ se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek’ se ne uzdižu nada mnom!« | 17 Car j’ai dit: “Il ne faut pas qu’ils se réjouissent ou qu’ils gagnent sur moi quand je lâche pied.” |
18 Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom. | 18 Me voilà au bord de la chute et mon tourment ne me quitte pas. |
19 Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega. | 19 Je dois confesser ma faute, mon péché me tient inquiet. |
20 A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno. | 20 Mes ennemis sont puissants et beaucoup me détestent sans raison, |
21 Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro. | 21 ils me rendent le mal pour le bienfait, me persécutent parce que je veux le bien. |
22 O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene! | 22 Ne m’abandonne pas, Seigneur, pourquoi rester si loin de moi, mon Dieu? |
23 Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj! | 23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, mon sauveur. |