Psalmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLIA |
---|---|
1 Davidov. | 1 De David Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma, |
2 ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! | 2 oh Dios mío. Bet. En ti confío, ¡no sea confundido, no triunfen de mí mis enemigos! |
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. | 3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti, confusión sólo para el que traiciona sin motivo. |
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! | 4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh, enséñame tus sendas. |
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: | 5 He. Guíame en tu verdad, enséñame, que tú eres el Dios de mi salvación. (Vau) En ti estoy esperando todo el día, |
6 VAU u tebe se pouzdajem svagda. ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. | 6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura, y de tu amor, que son de siempre. |
7 HET Ne spominji se grijehâ moje mladosti ni prijestupâ, spomeni me se po svojoj ljubavi – radi dobrote svoje, o Jahve! | 7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes, pero según tu amor, acuérdate de mí. por tu bondad, Yahveh. |
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. | 8 Tet. Bueno y recto es Yahveh; por eso muestra a los pecadores el camino; |
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. | 9 Yod. conduce en la justicia a los humildes, y a los pobres enseña su sendero. |
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva savez njegov i propise. | 10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad para quien guarda su alianza y sus dictámenes. |
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. | 11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh, perdona mi culpa, porque es grande. |
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. | 12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh, él le indica el camino a seguir; |
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. | 13 Nun. su alma mora en la felicidad, y su estirpe poseerá la tierra. |
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i savez svoj objavljuje njima. | 14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen, su alianza, para darles cordura. |
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. | 15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh, que él sacará mis pies del cepo. |
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. | 16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad, que estoy solo y desdichado. |
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me! | 17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón, hazme salir de mis angustias. |
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! | 18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar, quita todos mis pecados. |
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. | 19 Res. Mira cuántos son mis enemigos, cuán violento el odio que me tienen. |
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. | 20 Sin. Garda mi alma, líbrame, no quede confundido, cuando en ti me cobijo. |
21 TAU Nedužnost i čestitost nek’ me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve. | 21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen, que en ti espero, Yahveh. |
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih. | 22 Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. |