SCRUTATIO

Martedi, 7 ottobre 2025 - Beata Maria Vergine del Rosario ( Letture di oggi)

Psalmi 25


font
Biblija HrvatskiBIBLIA
1 Davidov.1 De David
Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma,
2 ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
BET u tebe se uzdam, Bože moj:
ne daj da se postidim,
da se ne vesele nada mnom dušmani!
2 oh Dios mío.
Bet. En ti confío, ¡no sea confundido,
no triunfen de mí mis enemigos!
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće:
postidjet će se koji se lako iznevjere.
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti,
confusión sólo para el que traiciona sin motivo.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove,
nauči me svojim stazama!
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh,
enséñame tus sendas.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me,
jer ti si Bog, moj Spasitelj:
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame,
que tú eres el Dios de mi salvación.
(Vau) En ti estoy esperando todo el día,
6 VAU u tebe se pouzdajem svagda.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti
i ljubavi svoje dovijeka.
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura,
y de tu amor, que son de siempre.
7 HET Ne spominji se grijehâ moje mladosti ni prijestupâ,
spomeni me se po svojoj ljubavi –
radi dobrote svoje, o Jahve!
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes,
pero según tu amor, acuérdate de mí.
por tu bondad, Yahveh.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost:
grešnike on na put privodi.
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh;
por eso muestra a los pecadores el camino;
9 JOD On ponizne u pravdi vodi
i uči malene putu svome.
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes,
y a los pobres enseña su sendero.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav
za onog koji čuva savez njegov i propise.
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad
para quien guarda su alianza y sus dictámenes.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena
grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh,
perdona mi culpa, porque es grande.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve?
On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh,
él le indica el camino a seguir;
13 NUN Duša će mu u sreći počivati,
a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
13 Nun. su alma mora en la felicidad,
y su estirpe poseerá la tierra.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje
i savez svoj objavljuje njima.
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen,
su alianza, para darles cordura.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene,
jer mi nogu izvlači iz zamke.
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh,
que él sacará mis pies del cepo.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni,
jer osamljen sam i nevoljan.
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad,
que estoy solo y desdichado.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga,
iz bojazni mojih izbavi me!
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón,
hazme salir de mis angustias.
18 Vidi nevolju moju i muku
i oprosti sve grijehe moje!
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar,
quita todos mis pecados.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo
i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos,
cuán violento el odio que me tienen.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me:
neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
20 Sin. Garda mi alma, líbrame,
no quede confundido, cuando en ti me cobijo.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek’ me štite,
jer u tebe se uzdam, o Jahve.
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen,
que en ti espero, Yahveh.
22 Izbavi, Bože, Izraela
iz sviju tjeskoba njegovih.
22 Redime, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias.