ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 πασα σοφια παρα κυριου και μετ' αυτου εστιν εις τον αιωνα | 1 Toda sabiduría viene del Señor, y con él está por siempre. |
2 αμμον θαλασσων και σταγονας υετου και ημερας αιωνος τις εξαριθμησει | 2 La arena de los mares, las gotas de la lluvia, los días de la eternidad, ¿quién los puede contar? |
3 υψος ουρανου και πλατος γης και αβυσσον και σοφιαν τις εξιχνιασει | 3 La altura del cielo, la anchura de la tierra, la profundidad del abismo, ¿quién los alcanzará? |
4 προτερα παντων εκτισται σοφια και συνεσις φρονησεως εξ αιωνος | 4 Antes de todo estaba creada la Sabiduría, la inteligente prudencia desde la eternidad. |
5 - | |
6 ριζα σοφιας τινι απεκαλυφθη και τα πανουργευματα αυτης τις εγνω | 6 La raíz de la sabiduría ¿a quién fue revelada?, sus recursos, ¿quién los conoció? |
7 - | |
8 εις εστιν σοφος φοβερος σφοδρα καθημενος επι του θρονου αυτου | 8 Sólo uno hay sabio, en extremo temible, el que en su trono está sentado. |
9 κυριος αυτος εκτισεν αυτην και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην και εξεχεεν αυτην επι παντα τα εργα αυτου | 9 El Señor mismo la creó, la vio y la contó y la derramó sobre todas sus obras, |
10 μετα πασης σαρκος κατα την δοσιν αυτου και εχορηγησεν αυτην τοις αγαπωσιν αυτον | 10 en toda carne conforme a su largueza, y se la dispensó a los que le aman. |
11 φοβος κυριου δοξα και καυχημα και ευφροσυνη και στεφανος αγαλλιαματος | 11 Gloria es y orgullo el temor del Señor, contento y corona de júbilo. |
12 φοβος κυριου τερψει καρδιαν και δωσει ευφροσυνην και χαραν και μακροημερευσιν | 12 El temor del Señor recrea el corazón, da contento y recocijo y largos días. |
13 τω φοβουμενω τον κυριον ευ εσται επ' εσχατων και εν ημερα τελευτης αυτου ευλογηθησεται | 13 Para el que teme al Señor, todo irá bien al fin, en el día de su muerte se le bendecirá. |
14 αρχη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μετα πιστων εν μητρα συνεκτισθη αυτοις | 14 Principio de la sabiduría es temer al Señor, fue creada en el seno materno juntamente con los fieles. |
15 μετα ανθρωπων θεμελιον αιωνος ενοσσευσεν και μετα του σπερματος αυτων εμπιστευθησεται | 15 Entre los hombres puso su nido, fundación eterna, y con su linaje se mantendrá fielmente. |
16 πλησμονη σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και μεθυσκει αυτους απο των καρπων αυτης | 16 Plenitud de la sabiduría es temer al Señor, ella les embriaga de sus frutos. |
17 παντα τον οικον αυτων εμπλησει επιθυμηματων και τα αποδοχεια απο των γενηματων αυτης | 17 Toda su casa colma de cosas deseables, y de sus productos sus graneros. |
18 στεφανος σοφιας φοβος κυριου αναθαλλων ειρηνην και υγιειαν ιασεως | 18 Corona de la sabiduría el temor del Señor, ella hace florecer paz y buena salud. |
19 και ειδεν και εξηριθμησεν αυτην επιστημην και γνωσιν συνεσεως εξωμβρησεν και δοξαν κρατουντων αυτης ανυψωσεν | 19 (El la vio y la contó), ciencia y conocimiento inteligente hizo llover, y la gloria de los que la poseen exaltó. |
20 ριζα σοφιας φοβεισθαι τον κυριον και οι κλαδοι αυτης μακροημερευσις | 20 Raíz de la sabiduría es temer al Señor, sus ramas, los largos días. |
21 - | |
22 ου δυνησεται θυμος αδικος δικαιωθηναι η γαρ ροπη του θυμου αυτου πτωσις αυτω | 22 No puede justificarse la pasión del injusto, que el impulso de su pasión le hace caer. |
23 εως καιρου ανθεξεται μακροθυμος και υστερον αυτω αναδωσει ευφροσυνη | 23 Hasta su hora aguanta el que es paciente, mas después se le brinda contento. |
24 εως καιρου κρυψει τους λογους αυτου και χειλη πολλων εκδιηγησεται συνεσιν αυτου | 24 Hasta su hora oculta sus palabras, y entonces muchos labios prolamarán su inteligencia. |
25 εν θησαυροις σοφιας παραβολαι επιστημης βδελυγμα δε αμαρτωλω θεοσεβεια | 25 En los tesoros de la sabiduría están las máximas de la ciencia, mas abominación para el pecador es la piedad para con Dios. |
26 επιθυμησας σοφιαν διατηρησον εντολας και κυριος χορηγησει σοι αυτην | 26 Si apeteces sabiduría, guarda los mandamientos, y el Señor te la dispensará. |
27 σοφια γαρ και παιδεια φοβος κυριου και η ευδοκια αυτου πιστις και πραοτης | 27 Pues sabiduría y enseñanza es el temor del Señor; su complacencia, la fidelidad y mansedumbre. |
28 μη απειθησης φοβω κυριου και μη προσελθης αυτω εν καρδια δισση | 28 No seas indócil al temor del Señor, ni te acerques a él con corazón partido. |
29 μη υποκριθης εν στομασιν ανθρωπων και εν τοις χειλεσιν σου προσεχε | 29 No seas hipócrita delante de los hombres, pon guardia a tus labios. |
30 μη εξυψου σεαυτον ινα μη πεσης και επαγαγης τη ψυχη σου ατιμιαν και αποκαλυψει κυριος τα κρυπτα σου και εν μεσω συναγωγης καταβαλει σε οτι ου προσηλθες φοβω κυριου και η καρδια σου πληρης δολου | 30 No te exaltes a ti mismo, para no caer y acarrearte deshonra, porque el Señor revelaría tus secretos y en medio de la asamblea te echaría por tierra, por no haberte llegado al temor del Señor, porque tu corazón está lleno de fraude. |