Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 76


font
GREEK BIBLEJERUSALEM
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος ωδης του Ασαφ.>> Γνωστος ειναι εν τη Ιουδαια ο Θεος? εν τω Ισραηλ μεγα το ονομα αυτου.1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. D'Asaph. Cantique.
2 Η δε σκηνη αυτου ειναι εν Σαλημ, και το κατοικητηριον αυτου εν Σιων.2 En Juda Dieu est connu, en Israël grand est son nom;
3 Εκει συνετριψε τα βελη του τοξου, την ασπιδα και την ρομφαιαν και τον πολεμον. Διαψαλμα.3 sa tente s'est fixée en Salem et sa demeure en Sion;
4 Εισαι λαμπροτερος υπερ τα ορη των αρπακτηρων.4 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre.
5 Οι θρασυκαρδιοι εγυμνωθησαν? εκοιμηθησαν τον υπνον αυτων? και ουδεις των ρωμαλεων ανδρων ευρηκε τας χειρας αυτου.5 Lumineux que tu es, et célèbre pour les monceaux de butin
6 Απο επιτιμησεως σου, Θεε του Ιακωβ, επεσον εις βαθυτατον υπνον και η αμαξα και ο ιππος.6 qu'on leur a pris; les braves ont dormi leur sommeil, tous ces guerriers, les bras leur ont manqué;
7 Συ εισαι φοβερος? και τις δυναται να σταθη εμπροσθεν σου, οταν οργισθης;7 sous ta menace, Dieu de Jacob, char et cheval se sont figés.
8 Εξ ουρανου εκαμες να ακουσθη κρισις? η γη εφοβηθη και ησυχασεν,8 Toi, toi le terrible! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur?
9 οτε εσηκωθη εις κρισιν ο Θεος, δια να σωση παντας τους πραους της γης. Διαψαλμα.9 Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait
10 Βεβαιως ο θυμος του ανθρωπου θελει καταντησει εις επαινον σου? θελεις χαλινωσει το υπολοιπον του θυμου.10 quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre.
11 Καμετε ευχας και αποδοτε εις Κυριον τον Θεον σας? παντες οι κυκλω αυτου ας φερωσι δωρα εις τον φοβερον?11 La colère de l'homme te rend gloire, des réchappés de la Colère, tu te ceindras;
12 τον αφαιρουντα το πνευμα των αρχοντων, τον φοβερον εις τους βασιλεις της γης.12 faites des voeux, acquittez-les à Yahvé votre Dieu, ceux qui l'entourent, faites offrande auTerrible;
13 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre.