Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 6


font
GREEK BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ, επι Σεμινιθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε, μη με ελεγξης εν τω θυμω σου, μηδε εν τη οργη σου παιδευσης με.1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.]
2 Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι αδυνατος? ιατρευσον με, Κυριε, διοτι εταραχθησαν τα οστα μου.2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
3 Και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα? αλλα συ, Κυριε, εως ποτε;3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin;
heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen!
4 Επιστρεψον, Κυριε? λυτρωσον την ψυχην μου? σωσον με δια το ελεος σου.4 Meine Seele ist tief verstört.
Du aber, Herr, wie lange säumst du noch?
5 Διοτι εν τω θανατω δεν υπαρχει ενθυμησις περι σου? εν τω αδη τις θελει σε δοξολογησει;5 Herr, wende dich mir zu und errette mich,
in deiner Huld bring mir Hilfe!
6 Απεκαμον εν τω στεναγμω μου? ολην την νυκτα λουω την κλινην μου? με τα δακρυα μου καταβρεχω την στρωμνην μου.6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich.
Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen?
7 Ο οφθαλμος μου εμαρανθη εκ της θλιψεως? εγηρασεν εξ αιτιας παντων των εχθρων μου.7 Ich bin erschöpft vom Seufzen,
jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
8 Απομακρυνθητε απ' εμου, παντες οι εργαται της ανομιας, διοτι ηκουσεν ο Κυριος την φωνην του κλαυθμου μου.8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
9 Ηκουσεν ο Κυριος την δεησιν μου? ο Κυριος εδεχθη την προσευχην μου.9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler;
denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört.
10 Ας αισχυνθωσι και ας ταραχθωσι σφοδρα παντες οι εχθροι μου? ας στραφωσιν εις τα οπισω? ας καταισχυνθωσιν αιφνιδιως.10 Gehört hat der Herr mein Flehen,
der Herr nimmt mein Beten an.
11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde,
sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde.