ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ, επι Σεμινιθ. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε, μη με ελεγξης εν τω θυμω σου, μηδε εν τη οργη σου παιδευσης με. | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David. |
2 Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι αδυνατος? ιατρευσον με, Κυριε, διοτι εταραχθησαν τα οστα μου. | 2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère. |
3 Και η ψυχη μου εταραχθη σφοδρα? αλλα συ, Κυριε, εως ποτε; | 3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur. |
4 Επιστρεψον, Κυριε? λυτρωσον την ψυχην μου? σωσον με δια το ελεος σου. | 4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand? |
5 Διοτι εν τω θανατω δεν υπαρχει ενθυμησις περι σου? εν τω αδη τις θελει σε δοξολογησει; | 5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse. |
6 Απεκαμον εν τω στεναγμω μου? ολην την νυκτα λουω την κλινην μου? με τα δακρυα μου καταβρεχω την στρωμνην μου. | 6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre? |
7 Ο οφθαλμος μου εμαρανθη εκ της θλιψεως? εγηρασεν εξ αιτιας παντων των εχθρων μου. | 7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes. |
8 Απομακρυνθητε απ' εμου, παντες οι εργαται της ανομιας, διοτι ηκουσεν ο Κυριος την φωνην του κλαυθμου μου. | 8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir. |
9 Ηκουσεν ο Κυριος την δεησιν μου? ο Κυριος εδεχθη την προσευχην μου. | 9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes, |
10 Ας αισχυνθωσι και ας ταραχθωσι σφοδρα παντες οι εχθροι μου? ας στραφωσιν εις τα οπισω? ας καταισχυνθωσιν αιφνιδιως. | 10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière. |
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte! |