Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 36


font
GREEK BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ, δουλου του Κυριου.>> Του ασεβους η παρανομια λεγει εν τη καρδια μου, δεν ειναι φοβος Θεου εμπροσθεν των οφθαλμων αυτου.1 Salmo dello stesso Davidde.
Non voler imitare i maligni, e non portar invidia a coloro, che operano l'iniquità.
2 Διοτι απατα εαυτον εις τους οφθαλμους αυτου περι του οτι θελει ευρεθη η ανομια αυτου δια να μισηθη.2 Perocché seccheranno ben presto, come il verde fieno, e come la tenera, erbetta appassiranno velocemente.
3 Τα λογια του στοματος αυτου ειναι ανομια και δολος? δεν ηθελησε να νοηση δια να πραττη το αγαθον.3 Spera nel Signore, ed opera il bene, e abiterai la terra, e sarai pasciuto di sue ricchezze.
4 Ανομιαν διαλογιζεται επι της κλινης αυτου? ισταται εν οδω ουχι καλη? το κακον δεν μισει.4 Metti la tua consoluzione nel Signore, ed ei ti darà quello, che il tuo cuore domanda.
5 Κυριε, εως του ουρανου φθανει το ελεος σου, η αληθεια σου εως των νεφελων.5 Esponi al Signore il suo stato, e in lui confida, e farà egli.
6 Η δικαιοσυνη σου ειναι ως τα υψηλα ορη? αι κρισεις σου αβυσσος μεγαλη? ανθρωπους και κτηνη σωζεις, Κυριε.6 E renderà manifesta come la luce, la tua giustizia, e la tua virtù come il mezzodì:
7 Ποσον πολυτιμον ειναι το ελεος σου, Θεε. Δια τουτο οι υιοι των ανθρωπων ελπιζουσιν επι την σκιαν των πτερυγων σου.7 Sta Soggetto al Signore, e pregalo. Non riscaldarti per ragion di colui, che è prosperato nelle sue vie; dell'uomo, che fa ingiustizie.
8 Θελουσι χορτασθη απο του παχους του οικου σου, και απο του χειμαρρου της τρυφης σου θελεις ποτισει αυτους.8 Lascia andare lo sdegno, e metti da parte l'impazienza: non averne invidia per poi fare il male.
9 Διοτι μετα σου ειναι η πηγη της ζωης? εν τω φωτι σου θελομεν ιδει φως.9 Imperocché saranno sterminati i maligni: ma quelli, che aspettano in pazienza il Signore, saranno eredi della, terra.
10 Εκτεινον το ελεος σου προς τους γνωριζοντας σε, και την δικαιοσυνην σου προς τους ευθεις την καρδιαν.10 E un po' di pazienza, e il peccatore più non sarà; e cercherai del luogo dov'ei si stava, e nol troverai.
11 Ας μη ελθη επ' εμε πους υπερηφανιας? και χειρ ασεβων ας μη με σαλευση.11 I mansueti poi saranno eredi della terra, e goderanno abbondanza di pace.
12 Εκει επεσον οι εργαται της ανομιας? κατεσπρωχθησαν και δεν θελουσι δυνηθη να ανεγερθωσι.12 Il peccatore mirerà di mal occhio il giusto, e digrignerà i denti contro di lui.
13 Ma il Signore si farà beffe di lui, perché vede, che il suo giorno verrà.
14 I peccatori sguainaron la spada, tesero il loro arco,
Per abbattere il povero, e il miserabile, per trucidare gli uomini di retta cuore.
15 La loro spada trapassi i loro cuori, e l'arco loro si spezzi.
16 Più giova il poco al giusto, che le molte ricchezze al peccatore.
17 Perocché le braccia del peccatore saranno rotte; ma il Signore corrobora i giusti.
18 Il Signore ha cura de' giorni degli uomini senza macchia; e la eredità loro sarà eterna.
19 Non saranno confusi nel tempo cattivo, e ne' giorni di carestia saranno satollati:
20 Imperocché i peccatori periranno; E i nemici del Signore appena saranno stati messi in onore, ed esaltati, mancheranno, e spariran come fumo.
21 Il peccatore prenderà in prestito, e non restituirà: ma il giusto è misericordioso, e donerà.
22 Perocché quelli, che a lui danno benedizione, saranno eredi della terra: ma quei, che lo maledicono, andranno in perdizione.
23 Dal Signore saran diretti i passi dell'uomo, e le sue vie saranno approvate da lui.
24 Se egli cadrà non sarà infranto, perché il Signore pone sotto di lui la sua mano.
25 Sono stato giovane, perocché son già vecchio, e non ho veduto derelitto il giusto, né la stirpe di lui cercante del pane.
26 Ogni giorno egli è liberale, e da in prestito: in benedizione sarà la sua stirpe.
27 Fuggi il male, e opera il bene, ed avrai un'abitazione sempiterna.
28 Imperocché il Signore ama la rettitudine, e non abbandonerà i suoi santi: eglino saran conservati in eterno.
Gli ingiusti saran puniti, e perirà la stirpe degli empj.
29 Ma i giusti saranno eredi della terra, e la abiteranno in perpetuo.
30 La bocca del giusto parlerà meditazioni di saggezza, e la lingua di lui di buone cose ragionerà.
31 La legge del suo Dio egli ha nel suo cuore, e i piedi di lui non saran vacillanti.
32 Il peccatore adocchia il giusto, e cerca di ucciderlo,
33 Ma il Signore non lo abbandonerà nelle mani di colui, né lo condannerà, quando di lui farassi giudizio.
34 Aspetta il Signore, e osserva sua legge, ed egli ti esalterà, affinchè erede tu sii della terra: quando i peccatori siano periti allor vedrai.
35 Io vidi l'empio a grande altezza innalzato, come i cedri del Libano.
36 E passai, ed ei più non era, e ne cercai, e non si trovò il luogo dov'egli era.
37 Custodisci l'innocenza, e osserva la rettitudine, perocché qualche cosa rimane per l'uomo di pace.
38 Ma gli iniqui tutti periran malamente; quel che resta degli empj andrà in perdizione.
39 La salute de' giusti vien dal Signore, ed egli è lor protettore nel tempo della tribolazione.
40 E il Signore gli aiuterà, e gli libererà, e li trarrà dalle mani de' peccatori, e li salverà, perché in lui hanno sperato.