Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,1 Chi teme Dio farà queste buone cose, e chi esattamente osserva la giustizia, possederà la sapienza,
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.2 Perocché ella gli anderà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà.
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:3 Lo nudrirà con pane di vita, e di intelligenza, e daragli da bere dell'acqua di saggezza, e di salute, e in lui fisserà sua sede, ed ei sarà stabile:
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.4 E sarà suo sostegno, ed ei non sarà confuso: ed ella lo farà grande tra' suoi fratelli.
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.5 Ella aprirà a lui la bocca in mezzo alla adunanza, riempiendolo di spirito di saggezza, e di intelligenza, e lo rivestirà del manto di gloria.
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.6 Ella gli accumulerà tesoro di consolazione, e di gaudio, e un nome eterno darà a lui in retaggio.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.7 Gli uomini stolti non ne faranno acquisto; ma i prudenti le anderanno incontro: gli stolti non la vedranno, perché ella si tien lontana dalla superbia, e dalla frode.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.8 I mentitori non faranno menzione di lei; ma gli uomini veritieri si troveranno con lei, e anderanno di bene in meglio fino a veder Dio.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:9 Nulla ha di bello la lode in bocca del peccatore.
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.10 Perocché da Dio è la sapienza, e colla sapienza va di conserva la lode di Dio, la quale empierà la bocca dell'uom fedele, e a lui la ispirerà il Signore.
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.11 Non istar a dire: da Dio viene, che (la sapienza) lungi si sta. Imperocché non far tu quello, che egli odia.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.12 Non istar a dire: egli mi ha indotto in errore: perocché non ha egli bisogno, che vi sia degli uomini empj.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.13 Il Signore odia ogni malvagità, la quale non sarà amata nemmen da quelli, che hanno il timore di lui.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.14 Dio da principio creò l'uomo, e lascollo in potere de' suoi consiglj.
15 He added his commandments and precepts.15 Gli diede di più i suoi precetti, e comandamenti.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.16 Se serbando costantemente la fedeltà, che a lui piace, vorrai custodire i comandamenti, ei saran tua salute:
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.17 Egli ha messo davanti a te l'acqua, e il fuoco: prendi qual più ti piace.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:18 Dinanzi all'uomo sta la vita, e la morte, e saragli dato quei, che egli eleggerà:
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.19 Perocché la sapienza di Dio è grande, ed egli è forte in sua possanza, e vede tutti continuamente.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso di quei, che lo temono, ed egli tutte osserva le opere degli uomini.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:21 Egli a nissuno ha comandato di vivere da empio, e a nissuno ha dato un tempo per peccare:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.22 Perocché non ama egli di avere molti figliuoli infedeli, e disutili.