Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Sirach 15


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,1 Ainsi fait celui qui craint le Seigneur; celui qui se saisit de la loi reçoit la sagesse.
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.2 Elle vient au-devant de lui comme une mère, comme une épouse vierge elle l'accueille;
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:3 elle le nourrit du pain de la prudence, elle lui donne à boire l'eau de la sagesse;
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.4 il s'appuie sur elle et ne chancelle pas, il s'attache à elle et n'est pas confondu.
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.5 Elle l'élève au-dessus de ses compagnons, au milieu de l'assemblée elle lui ouvre la bouche.
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.6 Il trouve le bonheur et une couronne de joie, il reçoit en partage une renommée éternelle.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.7 Jamais les insensés ne la posséderont, et les pécheurs jamais ne la verront.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.8 Elle se tient à distance de l'orgueil et les menteurs ne songent pas à elle.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:9 La louange ne sied pas à la bouche du pécheur puisqu'elle ne lui est pas accordée par leSeigneur.
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.10 Car c'est en sagesse que s'exprime la louange, et c'est le Seigneur qui la guide.
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.11 Ne dis pas: "C'est le Seigneur qui m'a fait pécher", car il ne fait pas ce qu'il a en horreur.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.12 Ne dis pas: "C'est lui qui m'a égaré", car il n'a que faire d'un pécheur.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.13 Le Seigneur hait toute espèce d'abomination et aucune n'est aimée de ceux qui le craignent.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.14 C'est lui qui au commencement a fait l'homme et il l'a laissé à son conseil.
15 He added his commandments and precepts.15 Si tu le veux, tu garderas les commandements pour rester fidèle à son bon plaisir.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.16 Devant toi il a mis le feu et l'eau, selon ton désir étends la main.
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.17 Devant les hommes sont la vie et la mort, à leur gré l'une ou l'autre leur est donnée.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:18 Car grande est la sagesse du Seigneur, il est tout-puissant et voit tout.
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.19 Ses regards sont tournés vers ceux qui le craignent, il connaît lui-même toutes les oeuvresdes hommes.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.20 Il n'a commandé à personne d'être impie, il n'a donné à personne licence de pécher.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.