Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:
2 I will give you a good gift, forsake not my law.2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.
3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.
4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.
5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.
6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.
7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.
8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.
9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.
10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.
11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.
12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.
13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.
14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.
15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.
16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,
17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.
18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.
19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.
20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.
21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,
22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.
23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.
24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.
25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.
26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.
27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.