Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.
2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.
3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.
4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!
5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.
6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.
7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.
8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.
9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.
10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.
11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.
12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.
13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.
14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.
15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.
16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.
17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.
18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.
19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.
20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.
21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.
22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.
24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.
25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.
26 He longeth and desireth all the day : but he that is just, will give, and will not cease.26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.
27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.
28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.
29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.
31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.