SCRUTATIO

Domenica, 22 marzo 2026 - Santa Benedetta Cambiagio Frassinello ( Letture di oggi)

Proverbs 19


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.1 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.2 Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.3 Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.4 Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.5 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.6 Многие заискивают у знатных, и всякий--друг человеку, делающему подарки.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.7 Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.9 Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.10 Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.11 Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.12 Гнев царя--как рев льва, а благоволение его--как роса на траву.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.13 Глупый сын--сокрушение для отца своего, и сварливая жена--сточная труба.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.14 Дом и имение--наследство от родителей, а разумная жена--от Господа.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.15 Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.16 Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.17 Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.18 Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.19 Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь [его], придется тебе еще больше наказывать его.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.20 Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.21 Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.22 Радость человеку--благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.23 Страх Господень [ведет] к жизни, и [кто имеет его], всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.24 Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.25 Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и [если] обличишь разумного, то он поймет наставление.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.26 Разоряющий отца и выгоняющий мать--сын срамной и бесчестный.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.27 Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.28 Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.29 Готовы для кощунствующих суды, и побои--на тело глупых.