Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 17


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.1 Mejor un mendrugo seco con tranquilidad que una casa llena de banquetes con discordia.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.2 El servidor prudente se impondrá al hijo desvergonzado y compartirá la herencia con los hermanos.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.3 Hay un crisol para la plata y un horno para el oro, pero el que prueba los corazones es el Señor.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.4 El malhechor hace caso a la maledicencia, el mentiroso presta oído a la lengua maligna.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.5 El que se burla del pobre ultraja a su Creador, el que se alegra de una desgracia no quedará impune.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.6 Corona de los ancianos son los nietos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.7 No le queda bien al necio un lenguaje refinado, ¡cuánto menos a los nobles la mentira!
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.8 Un reglo es un talismán para el que lo da: dondequiera que vaya, todo le sale bien.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.9 El que disimula una ofensa cultiva la amistad, volver sobre la cosa separa del amigo.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.10 Hace más una reprensión a un hombre inteligente que cien golpes a un necio.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.11 El malvado sólo busca la rebelión, pero le será enviado un mensajero cruel.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.12 Más vale toparse con una osa privada de sus crías que con un necio en su locura.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.13 Si alguien devuelve mal por bien, la desdicha no se apartará de su casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.14 Iniciar un altercado es abrir una compuerta: retírate antes que estalle la disputa.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.15 Absolver al malvado y condenar al justo son dos cosas que abomina el Señor.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.16 ¿Para qué sirve el dinero en manos de un necio? ¿Para adquirir sabiduría? ¡Si no tiene inteligencia!
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.17 El amigo ama en cualquier ocasión, y un hermano nace para compartir la adversidad.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.18 Es un insensato el que estrecha la mano para salir fiador de su prójimo.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.19 El que ama las querellas ama el pecado, el que alza demasiado su puerta busca la ruina.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.20 El corazón perverso no hallará la felicidad, y la lengua tortuosa caerá en la desgracia.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.21 El que engendra a un tonto, es para su aflicción, y no hay alegría para el padre de un necio.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.22 Un corazón alegre es el mejor remedio, pero el espíritu abatido reseca los huesos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.23 El malvado acepta regalos bajo cuerda para torcer los senderos de la justicia.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.24 Delante del hombre inteligente está la sabiduría, pero el necio mira a cualquier parte.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.25 Un hijo necio es la tristeza de su padre y la amargura de aquella que lo engendró.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.26 Si no está bien multar a un hombre justo, golpear a los nobles supera toda medida.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.27 El que mide sus palabras es un hombre que sabe, y el que mantiene su sangre fría es inteligente.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.28 Hasta el necio, si calla, puede pasar por sabio, y por inteligente, si cierra los labios.