Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 76


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. D'Asaph. Cantique.
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.2 En Juda Dieu est connu, en Israël grand est son nom;
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:3 sa tente s'est fixée en Salem et sa demeure en Sion;
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.4 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.5 Lumineux que tu es, et célèbre pour les monceaux de butin
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.6 qu'on leur a pris; les braves ont dormi leur sommeil, tous ces guerriers, les bras leur ont manqué;
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.7 sous ta menace, Dieu de Jacob, char et cheval se sont figés.
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.8 Toi, toi le terrible! Qui tiendra devant ta face, sous le coup de ta fureur?
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,9 Des cieux tu fais entendre la sentence, la terre a peur et se tait
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.10 quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre.
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.11 La colère de l'homme te rend gloire, des réchappés de la Colère, tu te ceindras;
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,12 faites des voeux, acquittez-les à Yahvé votre Dieu, ceux qui l'entourent, faites offrande auTerrible;
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.13 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre.