Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 A psalm for David, for a remembrance of the sabbath.1 In fine, cantico di David per Iditun.
2 Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.2 Dissi: guarderò le mie vie, acciò non pecchi nella mia lingua. Ho posto guardia alla mia bocca, mentre che il peccatore stae contra di me.
3 For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.3 Son fatto muto e umiliato, e tacetti dalli buoni; ed emmi rinnovato il mio dolore.
4 There is no health in my flesh, because of thy wrath : there is no peace for my bones, because of my sins.4 (Ad ogni parte) si riscaldò il mio cuore dentro di me; e infiammerassi il fuoco nella mia meditazione.
5 For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.5 Ho parlato con la mia lingua: fammi sapere, Signore, il mio fine, e quanto sia il numero de' miei dì; acciò sappia quello mi manchi.
6 My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.6 Ecco che hai mensurati i miei dì; e la mia sostanza dinanzi a te è come niente. E però tutte le cose sono vanità, etiam ogni uomo vivente.
7 I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long.7 Nientemeno l' uomo passa come nell' imagine; e però si conturba invano. Rauna li tesauri; e non sa a cui congregaralli.
8 For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.8 E ormai chi è il mio fine? egli è il mio Signore; e appo te è la mia sostanza.
9 I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.9 Libera me da tutte le mie iniquità: ha'mi dato in vituperio al pazzo.
10 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.10 Tacetti, e non apersi la mia bocca, però che tu facesti
11 My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.11 remuovere da me le tue piaghe.
12 My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off :12 Nella reprensione venni meno dalla fortezza delle tue mani; hai castigato l'uomo per la iniquità. E hai seccata l'anima sua, come tela ragnina; però vanamente conturbasi ogni uomo.
13 And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.13 Esaudi, Signore, la mia orazione e le mie preghiere; ricevi con le orecchie le mie lacrime. Non tacere; per che appresso di te son forestiero e peregrino, come tutti gli miei padri.
14 But I, as a deaf man, heard not : and as a dumb man not opening his mouth.14 Lascia ch' io mi refredda inanzi ch' io vada, e più non sarò.
15 And I became as a man that heareth not : and that hath no reproofs in his mouth.
16 For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.
17 For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me : and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
18 For I am ready for scourges : and my sorrow is continually before me.
19 For I will declare my inequity : and I will think for my sin.
20 But my enemies live, and are stronger that I : and they hate me wrongfully are multiplied.
21 They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
22 Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.
23 Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.