Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.