Scrutatio

Giovedi, 1 maggio 2025 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع