SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
DIODATIRevised Standard Version Catholic Edition
1 SIGNORE, io mi son confidato in te, Fa’ ch’io non sia giammai confuso.1 In thee, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!
2 Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.2 In thy righteousness deliver me and rescue me; incline thy ear to me, and save me!
3 Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza.3 Be thou to me a rock of refuge, a strong fortress, to save me, for thou art my rock and my fortress.
4 O Dio mio, liberami dalla man dell’empio, Dalla mano del perverso e del violento.4 Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel man.
5 Perciocchè tu sei la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.5 For thou, O Lord, art my hope, my trust, O LORD, from my youth.
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno di mia madre; Tu sei quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti.6 Upon thee I have leaned from my birth; thou art he who took me from my mother's womb. My praise is continually of thee.
7 Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto.7 I have been as a portent to many; but thou art my strong refuge.
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, E della tua gloria tuttodì.8 My mouth is filled with thy praise, and with thy glory all the day.
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.9 Do not cast me off in the time of old age; forsake me not when my strength is spent.
10 Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l’anima mia prendono insieme consiglio.10 For my enemies speak concerning me, those who watch for my life consult together,
11 Dicendo: Iddio l’ha abbandonato; Perseguitatelo, e prendetelo; perciocchè non vi è alcuno che lo riscuota.11 and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."
12 O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me!
13 Sieno confusi, e vengano meno gli avversari dell’anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio13 May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
14 Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò ancora altre lodi a tutte le tue.14 But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, e la tua salute; Benchè io non ne sappia il gran numero.15 My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
16 Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.16 With the mighty deeds of the Lord GOD I will come, I will praise thy righteousness, thine alone.
17 O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie.17 O God, from my youth thou hast taught me, and I still proclaim thy wondrous deeds.
18 Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi fino alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a questa generazione, E la tua potenza a tutti quelli che verranno appresso.18 So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, till I proclaim thy might to all the generations to come. Thy power
19 E la tua giustizia, o Dio, esalterò sommamente: Perciocchè tu hai fatte cose grandi. O Dio, chi è pari a te?19 and thy righteousness, O God, reach the high heavens. Thou who hast done great things, O God, who is like thee?
20 Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.20 Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
21 Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato.21 Thou wilt increase my honor, and comfort me again.
22 Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, E la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d’Israele.22 I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.
23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.23 My lips will shout for joy, when I sing praises to thee; my soul also, which thou hast rescued.
24 La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male24 And my tongue will talk of thy righteous help all the day long, for they have been put to shame and disgraced who sought to do me hurt.