| 1 ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse: | 1 Eliu parla encore en ces termes: |
| 2 Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio, | 2 Crois-tu avoir eu une pensée raisonnable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu? |
| 3 Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato? | 3 Car tu as dit: Ce qui est juste ne Vous plaît point; ou quel avantage retirerez-Vous si je pèche? |
| 4 Io ti risponderò, Ed a’ tuoi compagni teco. | 4 Je répondrai donc à tes discours, et à tes amis aussi bien qu'à toi. |
| 5 Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te. | 5 Regarde le ciel, considère et contemple combien le firmament est plus haut que vous. |
| 6 Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E se i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu? | 6 Si tu pèches, en quoi nuiras-tu à Dieu? Et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu contre Lui? |
| 7 Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano? | 7 Et si tu es juste, que Lui donneras-tu, ou que recevra-t-Il de ta main? |
| 8 Come la tua malvagità può nuocer solo ad un uomo simile a te, Così anche la tua giustizia non può giovare se non ad un figliuolo d’uomo | 8 Ton impiété peut nuire à un homme semblable à toi, et ta justice peut servir au fils de l'homme. |
| 9 Gli oppressati gridano per la grandezza dell’oppressione, E dànno alte strida per la violenza de’ grandi; | 9 Ils crieront à cause de la multitude des calomniateurs, et ils gémiront à cause de la violence du bras des tyrans. |
| 10 Ma niuno dice: Ove è Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte? | 10 Et nul d'eux ne dit: Où est le Dieu qui m'a créé, qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit; |
| 11 Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo? | 11 qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, et nous éclaire plus que les oiseaux du ciel? |
| 12 Quivi adunque gridano, ed egli non li esaudisce, Per la superbia de’ malvagi. | 12 Ils crieront alors, et Il ne les exaucera point, à cause de l'orgueil des méchants. |
| 13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l’Onnipotente non la riguarda | 13 Dieu n'exauce donc point sans raison, et le Tout-Puissant considère avec attention la cause de chacun. |
| 14 Quanto meno esaudirà egli te, che dici che tu nol riguardi? Giudicati nel suo cospetto, e poi aspettalo. | 14 Lors même que tu as dit: Il ne considère point, ta cause est devant Lui, et attends-Le. |
| 15 Certo ora quello che l’ira sua ti ha imposto di castigo è come nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine de’ tuoi peccati molto innanzi. | 15 Car maintenant Il ne manifeste pas Sa fureur, et Il ne punit pas rigoureusement le crime. |
| 16 Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento | 16 C'est donc en vain que Job ouvre la bouche, et qu'il multiplie les paroles insensées. |