1 E BILDAD Suhita rispose, e disse: | 1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse: |
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme. | 2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo! |
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo? | 3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi? |
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro? | 4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto? |
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà. | 5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più. |
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro. | 6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui. |
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso; | 7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare. |
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete. | 8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello. |
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza. | 9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno. |
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero | 10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero. |
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta. | 11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna. |
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato. | 12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco. |
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro. | 13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra. |
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi. | 14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori. |
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze. | 15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo. |
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati. | 16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami. |
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze. | 17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada. |
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo. | 18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo. |
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni. | 19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora. |
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore. | 20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido. |
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio | 21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio". |