Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
DIODATINOVA VULGATA
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:1 Respondens autem Baldad Suhites dixit:
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.2 “ Usque ad quem finem verba iactabitis?
Intellegite prius, et sic loquamur.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?3 Quare reputati sumus ut iumenta
et sorduimus coram vobis?
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.5 Etenim lux impii exstinguetur,
nec splendebit flamma ignis eius.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna, quae super eum est, exstinguetur.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;7 Arctabuntur gressus virtutis eius,
et praecipitabit eum consilium suum.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.8 Immissi sunt in rete pedes eius,
et in reticulo ambulat.
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.9 Tenet plantam illius laqueus,
et firmatur super eum tendiculum.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero10 Abscondita est in terra pedica eius,
et decipula illius super semitam.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.11 Undique terrent eum formidines
et involvunt pedes eius.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.12 Attenuatur fame robur eius,
et pernicies parata costis illius.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.13 Devorat partes cutis eius,
consumat membra illius primogenitus mortis.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.14 Avellitur de tabernaculo suo fiducia eius,
et urges eum ad regem formidinum.
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.15 Habitas in tabernaculo, quod iam non est ei;
aspergitur in habitatione eius sulphur.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.16 Deorsum radices eius siccantur,
sursum autem atteruntur rami eius.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.17 Memoria illius periit de terra,
et non celebrabitur nomen eius in plateis.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.18 Expellent eum de luce in tenebras
et de orbe transferent eum.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.19 Non erit semen eius neque progenies in populo suo,
nec ullae reliquiae in commoratione eius.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.20 In die eius stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio21 Haec sunt ergo tabernacula iniqui;
et iste locus eius, qui ignorat Deum ”.