SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Esodo 40


font
DIODATILe Sainte Bible Vigouroux
1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo:1 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit :
2 Nel primo giorno del primo mese rizza la Tenda del Tabernacolo della convenenza.2 Tu dresseras le tabernacle du (de) témoignage au premier jour du premier mois.
3 E mettivi dentro l’Arca della Testimonianza, e tendi la Cortina davanti all’Arca.3 (Et) Tu y mettras l'arche, et tu suspendras le voile par devant.
4 Poi portavi dentro la Tavola, e ordina ciò che deve essere ordinato in quella; portavi parimente il Candelliere, e accendi le sue lampane.4 (Puis) Tu apporteras la table, et tu y mettras dessus ce que je t'ai commandé, selon l'ordre qui t'a été prescrit. Tu placeras le chandelier avec ses lampes,
5 E metti l’Altare d’oro per li profumi davanti all’Arca della Testimonianza; metti eziandio il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.5 et l'autel d'or sur lequel se brûle l'encens, devant l'arche du témoignage. Tu mettras le voile à l'entrée du tabernacle,
6 E metti l’Altare degli olocausti davanti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza.6 et au-devant du voile l'autel des holocaustes.
7 E metti la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e mettivi dentro dell’acqua.7 Le bassin, que tu rempliras d'eau, sera entre l'autel et le tabernacle.
8 Disponi ancora il Cortile d’intorno, e metti il Tappeto all’entrata del Cortile.8 Tu entoureras de rideaux le parvis et son entrée.
9 Poi piglia l’olio dell’Unzione, e ungine il Tabernacolo, e tutto quello chi vi sarà dentro; e consacralo, con tutti i suoi arredi; e sarà cosa santa.9 Et prenant l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle avec ses vases, afin qu'ils soient sanctifiés ;
10 Ungi parimente l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti, e consacra l’Altare; e sarà cosa santissima.10 l'autel des holocaustes et tous ses vases,
11 Ungi ancora la Conca, e il suo piè, e consacrala.11 le bassin avec sa base ; tu consacreras toutes choses avec l'huile destinée aux onctions, afin qu'elles soient (très) saintes et sacrées.
12 Poi fa’ accostare Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e lavali con acqua.12 Tu feras venir Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle du témoignage, et les ayant fait laver dans l'eau,
13 E fai vestire ad Aaronne i vestimenti sacri, e ungilo, e consacralo; e così amministrimi egli il sacerdozio.13 tu les revêtiras des vêtements saints, afin qu'ils me servent, et que leur onction passe pour jamais dans tous les prêtres qui leur succéderont.
14 Fa’ eziandio accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestir le toniche.14 Et Moïse fit tout ce que le Seigneur lui avait commandé.
15 E ungili, come tu avrai unto il padre loro; e così amministrimi il sacerdozio; e la loro Unzione sarà loro per sacerdozio perpetuo, per le lor generazioni15 Ainsi, le tabernacle fut dressé le premier jour du premier mois de la seconde année.
16 E Mosè fece interamente come il Signore gli avea comandato.16 Moïse, l'ayant dressé, mit les ais avec les bases et les barres de bois, et il posa les colonnes.
17 E nell’anno secondo, nel primo giorno del primo mese, fu rizzato il Tabernacolo.17 (Puis) Il étendit le toit au-dessus du tabernacle et mit dessus la couverture, selon que le Seigneur le lui avait commandé.
18 Mosè adunque rizzò il Tabernacolo; e, posati i suoi piedistalli, dispose le sue assi, e vi mise le sbarre, e rizzò le sue colonne.18 (De plus) Il mit le témoignage dans l'arche, et au-dessous, des deux côtés, les bâtons pour la porter (leviers), et l'oracle tout au-dessus.
19 E stese la Tenda sopra il Tabernacolo, e pose la coverta della Tenda sopra essa al disopra; come il Signore gli avea comandato.19 Et ayant porté l'arche dans le tabernacle, il suspendit le voile par devant, pour accomplir le commandement du Seigneur.
20 Poi prese la Testimonianza, e la pose dentro all’Arca; e mise le stanghe all’Arca; e posò il Coperchio in su l’Arca, disopra.20 Il mit (aussi) la table dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,
21 E portò l’Arca dentro al Tabernacolo, e mise la Cortina che s’avea da tender davanti, e la tese davanti all’Arca della Testimonianza; come il Signore gli avea comandato.21 et il plaça dessus en ordre, devant le Seigneur, les pains qui devaient être toujours exposés (de proposition) (, selon que le Seigneur le lui avait commandé).
22 Poi mise la Tavola nel Tabernacolo della convenenza, dal lato settentrionale del Tabernacolo, difuori della Cortina;22 Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table,
23 e mise per ordine sopra essa i pani che si aveano da tenere in ordine davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.23 et il y disposa les lampes selon leur rang, comme le Seigneur le lui avait ordonné (selon le précepte du Seigneur).
24 Poi mise il Candelliere nel Tabernacolo della convenenza, dirimpetto alla Tavola, dal lato australe del Tabernacolo;24 Il mit encore l'autel d'or sous la tente du (le toit de) témoignage devant (contre) le voile,
25 e accese le lampane davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.25 et il brûla dessus l'encens composé (un parfum) d'aromates, selon que le Seigneur le lui avait commandé.
26 Poi mise l’Altar d’oro nel Tabernacolo della convenenza, davanti alla Cortina;26 Il mit aussi le voile à l'entrée du tabernacle du (de) témoignage,
27 e bruciò sopra esso il profumo degli aromati; come il Signore gli avea comandato.27 et, dans le vestibule du témoignage l'autel de l'holocauste, sur lequel il offrit l'holocauste et les sacrifices, selon que le Seigneur l'avait commandé.
28 Poi mise il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.28 Il posa aussi le bassin entre le tabernacle du (de) témoignage et l'autel, et il le remplit d'eau.
29 E pose l’Altar degli olocausti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza; e offerse sopra esso l’olocausto, e l’offerta; come il Signore gli avea comandato.29 Moïse et Aaron et ses fils y lavèrent leurs mains et leurs pieds,
30 E pose la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e vi mise dentro dell’acqua, da lavare.30 avant d'entrer dans le tabernacle de (sous le toit d') l'alliance et de s'approcher de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
31 E Mosè, ed Aaronne, e i suoi figliuoli, se ne lavarono le mani ed i piedi.31 Il dressa aussi le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et mit le voile à l'entrée. Après que toutes choses eurent été achevées,
32 Quando entravano nel Tabernacolo della convenenza, e quando si accostavano all’Altare, si lavavano; come il Signore avea comandato a Mosè.32 la nuée couvrit le tabernacle du (de) témoignage, et il fut rempli de la gloire du Seigneur.
33 Poi rizzò il Cortile d’intorno al Tabernacolo, e all’Altare; e mise il Tappeto all’entrata del Cortile. Così Mosè fornì l’opera33 Et Moïse ne pouvait entrer dans la tente de (sous le toit d') l'alliance, parce que la nuée couvrait tout, et que la majesté du Seigneur éclatait de toutes parts, tout étant couvert de cette nuée.
34 E la nuvola coperse il Tabernacolo della convenenza, e la gloria del Signore empiè il Tabernacolo.34 Quand la nuée se retirait du tabernacle, les enfants d'Israël partaient par diverses troupes (selon leurs bandes) :
35 E Mosè non potè entrare nel Tabernacolo della convenenza; conciossiachè la nuvola si fosse posata sopra esso, e la gloria del Signore empiesse il Tabernacolo.35 Si elle s'arrêtait (restait suspendue) au-dessus, ils demeuraient dans le même lieu.
36 Or, quando la nuvola s’alzava d’in sul Tabernacolo, i figliuoli d’Israele si partivano; ciò avvenne in tutte le lor mosse.36 Car la nuée du Seigneur se reposait sur le tabernacle durant le jour, et une flamme y paraissait pendant la nuit, tout Israël la voyant dans toutes ses étapes (leurs demeures).
37 E, quando la nuvola non si alzava, non si partivano, fino al giorno ch’ella s’alzava.
38 Perciocchè la nuvola del Signore era di giorno sopra il Tabernacolo, e un fuoco v’era di notte, alla vista di tutta la casa d’Israele, in tutti i lor viaggi