SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Księga Mądrości 3


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA CEI 2008
1 A dusze sprawiedliwych są w ręku Boga i nie dosięgnie ich męka.1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio,
nessun tormento li toccherà.
2 Zdało się oczom głupich, że pomarli, zejście ich poczytano za nieszczęście2 Agli occhi degli stolti parve che morissero,
la loro fine fu ritenuta una sciagura,
3 i odejście od nas za unicestwienie, a oni trwają w pokoju.3 la loro partenza da noi una rovina,
ma essi sono nella pace.
4 Choć nawet w ludzkim rozumieniu doznali kaźni, nadzieja ich pełna jest nieśmiertelności.4 Anche se agli occhi degli uomini subiscono castighi,
la loro speranza resta piena d’immortalità.
5 Po nieznacznym skarceniu dostąpią dóbr wielkich, Bóg ich bowiem doświadczył i znalazł ich godnymi siebie.5 In cambio di una breve pena riceveranno grandi benefici,
perché Dio li ha provati e li ha trovati degni di sé;
6 Doświadczył ich jak złoto w tyglu i przyjął ich jak całopalną ofiarę.6 li ha saggiati come oro nel crogiuolo
e li ha graditi come l’offerta di un olocausto.
7 W dzień nawiedzenia swego zajaśnieją i rozbiegną się jak iskry po ściernisku.7 Nel giorno del loro giudizio risplenderanno,
come scintille nella stoppia correranno qua e là.
8 Będą sądzić ludy, zapanują nad narodami, a Pan królować będzie nad nimi na wieki.8 Governeranno le nazioni, avranno potere sui popoli
e il Signore regnerà per sempre su di loro.
9 Ci, którzy Mu zaufali, zrozumieją prawdę, wierni w miłości będą przy Nim trwali: łaska bowiem i miłosierdzie dla Jego wybranych.9 Coloro che confidano in lui comprenderanno la verità,
i fedeli nell’amore rimarranno presso di lui,
perché grazia e misericordia sono per i suoi eletti.
10 A bezbożni poniosą karę stosownie do zamysłów, bo wzgardzili sprawiedliwym i odstąpili od Pana:10 Ma gli empi riceveranno una pena conforme ai loro pensieri;
non hanno avuto cura del giusto e si sono allontanati dal Signore.
11 nieszczęsny bowiem, kto mądrością gardzi i karnością. Nadzieje ich płonne, wysiłki bezowocne, bezużyteczne ich dzieła.11 Infatti è infelice chi disprezza la sapienza e l’educazione.
Vana è la loro speranza e le loro fatiche inutili,
le loro opere sono senza frutto.
12 Żony ich głupie, przewrotne ich dzieci, przeklęty ich ród!12 Le loro mogli sono insensate,
cattivi i loro figli,
maledetta la loro progenie.
13 Błogosławiona niepłodna, ale nieskalana, która nie zaznała współżycia w łożu, w czas nawiedzenia dusz wyda plon.13 Felice invece è la sterile incorrotta,
che non ha conosciuto unione peccaminosa:
avrà il frutto quando le anime saranno visitate.
14 I eunuch, co nie skalał swych rąk nieprawością ani nic złego nie myślał przeciw Bogu: za wierność otrzyma łaskę szczególną i dział pełen radości w Świątyni Pańskiej.14 E felice l’eunuco la cui mano non ha fatto nulla d’ingiusto
e non ha pensato male del Signore:
riceverà una ricompensa privilegiata per la sua fedeltà,
una sorte più ambita nel tempio del Signore.
15 Wspaniałe są owoce dobrych wysiłków, a korzeń mądrości nie usycha.15 Poiché glorioso è il frutto delle opere buone
e la radice della saggezza non conosce imperfezioni.
16 A dzieci cudzołożników nie osiągną celu, zniknie potomstwo nieprawego łoża.16 I figli degli adulteri non giungeranno a maturità,
il seme di un’unione illegittima scomparirà.
17 Jeśli nawet żyć będą długo - za nic będą miani i na końcu niechlubna będzie ich starość.17 Anche se avranno lunga vita, non saranno tenuti in alcun conto,
e, infine, la loro vecchiaia sarà senza onore.
18 A jeśli wcześnie pomrą, będą bez nadziei i bez pociechy w dzień sądu:18 Se poi moriranno presto, non avranno speranza
né conforto nel giorno del giudizio,
19 bo straszny jest kres plemienia grzesznego!19 poiché dura è la fine di una generazione ingiusta.