Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría.1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa,2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría.3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido.4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea.5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable.6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás.7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella.8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía:9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira.10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta.11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador.12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen.13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío.14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada.15 He added his commandments and precepts.
16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano.16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera.17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas.18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre.19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar.20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.