1 ¡Escuchen, reyes, y comprendan! ¡Aprendan, jueces de los confines de la tierra! | 1 Hear, therefore, kings, and understand; learn, you magistrates of the earth's expanse! |
2 ¡Presten atención, los que dominan multitudes y están orgullosos de esa muchedumbre de naciones! | 2 Hearken, you who are in power over the multitude and lord it over throngs of peoples! |
3 Porque el Señor les ha dado el dominio, y el poder lo han recibo del Altísimo: él examinará las obras de ustedes y juzgará sus designios, | 3 Because authority was given you by the LORD and sovereignty by the Most High, who shall probe your works and scrutinize your counsels! |
4 Ya que ustedes, siendo ministros de su reino, no han gobernado con rectitud ni han respetado la Ley ni han obrado según la voluntad de Dios | 4 Because, though you were ministers of his kingdom, you judged not rightly, and did not keep the law, nor walk according to the will of God, |
5 él caerá sobre ustedes en forma terrible y repentina, ya que un juicio inexorable espera a los que están arriba. | 5 Terribly and swiftly shall he come against you, because judgment is stern for the exalted- |
6 Al pequeño, por piedad, se le perdona, pero los poderosos serán examinados con rigor. | 6 For the lowly may be pardoned out of mercy but the mighty shall be mightily put to the test. |
7 Porque el Señor de todos no retrocede ante nadie, ni lo intimida la grandeza: él hizo al pequeño y al grande, y cuida de todos por igual, | 7 For the Lord of all shows no partiality, nor does he fear greatness, Because he himself made the great as well as the small, and he provides for all alike; |
8 Pero los poderosos serán severamente examinados. | 8 but for those in power a rigorous scrutiny impends. |
9 A ustedes, soberanos, se dirigen mis palabras, para que aprendan la Sabiduría y no incurran en falta; | 9 To you, therefore, O princes, are my words addressed that you may learn wisdom and that you may not sin. |
10 porque los que observen santamente las leyes santas serán reconocidos como santos, y los que se dejen instruir por ellas, también en ellas encontrarán su defensa. | 10 For those who keep the holy precepts hallowed shall be found holy, and those learned in them will have ready a response. |
11 Deseen, entonces, mis palabras; búsquenlas ardientemente, y serán instruidos. Encuentro con la Sabiduría | 11 Desire therefore my words; long for them and you shall be instructed. |
12 La Sabiduría es luminosa y nunca pierde su brillo: se deja contemplar fácilmente por los que la aman y encontrar por los que la buscan. | 12 Resplendent and unfading is Wisdom, and she is readily perceived by those who love her, and found by those who seek her. |
13 Ella se anticipa a darse a conocer a los que la desean. | 13 She hastens to make herself known in anticipation of men's desire; |
14 El que madruga para buscarla no se fatigará, porque la encontrará sentada a su puerta. | 14 he who watches for her at dawn shall not be disappointed, for he shall find her sitting by his gate. |
15 Meditar en ella es la perfección de la prudencia, y el que se desvela por su causa pronto quedará libre de inquietudes. | 15 For taking thought of her is the perfection of prudence, and he who for her sake keeps vigil shall quickly be free from care; |
16 La Sabiduría busca por todas partes a los que son dignos de ella, se les aparece con benevolencia en los caminos y les sale al encuentro en todos sus pensamientos. | 16 Because she makes her own rounds, seeking those worthy of her, and graciously appears to them in the ways, and meets them with all solicitude. |
17 El comienzo de la Sabiduría es el verdadero deseo de instruirse, querer instruirse, es amarla; | 17 For the first step toward discipline is a very earnest desire for her; then, care for discipline is love of her; |
18 amarla, es cumplir sus leyes, observar sus leyes, es garantía de incorruptibilidad, | 18 love means the keeping of her laws; To observe her laws is the basis for incorruptibility; |
19 y la incorruptibilidad hace estar cerca de Dios: | 19 and incorruptibility makes one close to God; |
20 así, el deseo de la Sabiduría conduce a la realeza. | 20 thus the desire for Wisdom leads up to a kingdom. |
21 Si a ustedes, entonces, soberanos de los pueblos, les agradan los tronos y los cetros, honren a la Sabiduría y reinarán para siempre. | 21 If, then, you find pleasure in throne and scepter, you princes of the peoples, honor Wisdom, that you may reign as kings forever. |
22 ¿Pero qué es la Sabiduría y cuál es su origen? Yo lo voy a anunciar, sin ocultarles sus misterios: me remontaré hasta sus orígenes más remotos, pondré al descubierto su conocimiento, y no me apartaré de la verdad. | 22 Now what wisdom is, and how she came to be I shall relate; and I shall hide no secrets from you, But from the very beginning I shall search out and bring to light knowledge of her, nor shall I diverge from the truth. |
23 No me acompañará en el camino la envidia corrosiva, porque ella no tiene nada en común con la Sabiduría. | 23 Neither shall I admit consuming jealousy to my company, because that can have no fellowship with Wisdom. |
24 Una multitud de sabios es la salvación del mundo, y un rey sensato asegura la estabilidad de su pueblo. | 24 A great number of wise men is the safety of the world, and a prudent king, the stability of his people; |
25 Por lo tanto, déjense instruir por mis palabras, y esto les resultará provechoso. | 25 so take instruction from my words, to your profit. |