Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sabiduría 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 ¡Escuchen, reyes, y comprendan! ¡Aprendan, jueces de los confines de la tierra!1 Hear therefore, O ye kings, and understand; learn, ye that be judges of the ends of the earth.
2 ¡Presten atención, los que dominan multitudes y están orgullosos de esa muchedumbre de naciones!2 Give ear, ye that rule the people, and glory in the multitude of nations.
3 Porque el Señor les ha dado el dominio, y el poder lo han recibo del Altísimo: él examinará las obras de ustedes y juzgará sus designios,3 For power is given you of the Lord, and sovereignty from the Highest, who shall try your works, and search out your counsels.
4 Ya que ustedes, siendo ministros de su reino, no han gobernado con rectitud ni han respetado la Ley ni han obrado según la voluntad de Dios4 Because, being ministers of his kingdom, ye have not judged aright, nor kept the law, nor walked after the counsel of God;
5 él caerá sobre ustedes en forma terrible y repentina, ya que un juicio inexorable espera a los que están arriba.5 Horribly and speedily shall he come upon you: for a sharp judgment shall be to them that be in high places.
6 Al pequeño, por piedad, se le perdona, pero los poderosos serán examinados con rigor.6 For mercy will soon pardon the meanest: but mighty men shall be mightily tormented.
7 Porque el Señor de todos no retrocede ante nadie, ni lo intimida la grandeza: él hizo al pequeño y al grande, y cuida de todos por igual,7 For he which is Lord over all shall fear no man's person, neither shall he stand in awe of any man's greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike.
8 Pero los poderosos serán severamente examinados.8 But a sore trial shall come upon the mighty.
9 A ustedes, soberanos, se dirigen mis palabras, para que aprendan la Sabiduría y no incurran en falta;9 Unto you therefore, O kings, do I speak, that ye may learn wisdom, and not fall away.
10 porque los que observen santamente las leyes santas serán reconocidos como santos, y los que se dejen instruir por ellas, también en ellas encontrarán su defensa.10 For they that keep holiness holily shall be judged holy: and they that have learned such things shall find what to answer.
11 Deseen, entonces, mis palabras; búsquenlas ardientemente, y serán instruidos. Encuentro con la Sabiduría11 Wherefore set your affection upon my words; desire them, and ye shall be instructed.
12 La Sabiduría es luminosa y nunca pierde su brillo: se deja contemplar fácilmente por los que la aman y encontrar por los que la buscan.12 Wisdom is glorious, and never fadeth away: yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.
13 Ella se anticipa a darse a conocer a los que la desean.13 She preventeth them that desire her, in making herself first known unto them.
14 El que madruga para buscarla no se fatigará, porque la encontrará sentada a su puerta.14 Whoso seeketh her early shall have no great travail: for he shall find her sitting at his doors.
15 Meditar en ella es la perfección de la prudencia, y el que se desvela por su causa pronto quedará libre de inquietudes.15 To think therefore upon her is perfection of wisdom: and whoso watcheth for her shall quickly be without care.
16 La Sabiduría busca por todas partes a los que son dignos de ella, se les aparece con benevolencia en los caminos y les sale al encuentro en todos sus pensamientos.16 For she goeth about seeking such as are worthy of her, sheweth herself favourably unto them in the ways, and meeteth them in every thought.
17 El comienzo de la Sabiduría es el verdadero deseo de instruirse, querer instruirse, es amarla;17 For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love;
18 amarla, es cumplir sus leyes, observar sus leyes, es garantía de incorruptibilidad,18 And love is the keeping of her laws; and the giving heed unto her laws is the assurance of incorruption;
19 y la incorruptibilidad hace estar cerca de Dios:19 And incorruption maketh us near unto God:
20 así, el deseo de la Sabiduría conduce a la realeza.20 Therefore the desire of wisdom bringeth to a kingdom.
21 Si a ustedes, entonces, soberanos de los pueblos, les agradan los tronos y los cetros, honren a la Sabiduría y reinarán para siempre.21 If your delight be then in thrones and sceptres, O ye kings of the people, honour wisdom, that ye may reign for evermore.
22 ¿Pero qué es la Sabiduría y cuál es su origen? Yo lo voy a anunciar, sin ocultarles sus misterios: me remontaré hasta sus orígenes más remotos, pondré al descubierto su conocimiento, y no me apartaré de la verdad.22 As for wisdom, what she is, and how she came up, I will tell you, and will not hide mysteries from you: but will seek her out from the beginning of her nativity, and bring the knowledge of her into light, and will not pass over the truth.
23 No me acompañará en el camino la envidia corrosiva, porque ella no tiene nada en común con la Sabiduría.23 Neither will I go with consuming envy; for such a man shall have no fellowship with wisdom.
24 Una multitud de sabios es la salvación del mundo, y un rey sensato asegura la estabilidad de su pueblo.24 But the multitude of the wise is the welfare of the world: and a wise king is the upholding of the people.
25 Por lo tanto, déjense instruir por mis palabras, y esto les resultará provechoso.25 Receive therefore instruction through my words, and it shall do you good.