Salmos 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor. | 1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore. |
2 El pecado habla al impío en el fondo de su corazón; para él no hay temor de Dios, | 2 Oracolo del peccato nel cuore del malvagio:non c’è paura di Dio davanti ai suoi occhi; |
3 porque se mira con tan buenos ojos que no puede descubrir ni aborrecer su culpa. | 3 perché egli s’illude con se stesso, davanti ai suoi occhi,nel non trovare la sua colpa e odiarla. |
4 Las palabras de su boca son maldad y traición; dejó de ser sensato y de practicar el bien; | 4 Le sue parole sono cattiveria e inganno,rifiuta di capire, di compiere il bene. |
5 en su lecho, sólo piensa hacer el mal, se obstina en el camino del crimen y no reprueba al malvado. | 5 Trama cattiveria nel suo letto,si ostina su vie non buone,non respinge il male. |
6 Tu misericordia, Señor, llega hasta el cielo, tu fidelidad hasta las nubes. | 6 Signore, il tuo amore è nel cielo,la tua fedeltà fino alle nubi, |
7 Tu justicia es como las altas montañas, tus juicios, como un océano inmenso. Tú socorres a los hombres y a las bestias: | 7 la tua giustizia è come le più alte montagne,il tuo giudizio come l’abisso profondo:uomini e bestie tu salvi, Signore. |
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios! Por eso los hombres se refugian a la sombra de tus alas. | 8 Quanto è prezioso il tuo amore, o Dio!Si rifugiano gli uomini all’ombra delle tue ali, |
9 Se sacian con la abundancia de tu casa, les das de beber del torrente de tus delicia. | 9 si saziano dell’abbondanza della tua casa:tu li disseti al torrente delle tue delizie. |
10 En ti está la fuente de la vida, y por tu luz vemos la luz. | 10 È in te la sorgente della vita,alla tua luce vediamo la luce. |
11 Extiende tu gracia sobre los que te reconocen, y tu justicia sobre los rectos del corazón. | 11 Riversa il tuo amore su chi ti riconosce,la tua giustizia sui retti di cuore. |
12 ¡Que el pie del orgulloso no me alcance ni me derribe la mano del malvado! | 12 Non mi raggiunga il piede dei superbie non mi scacci la mano dei malvagi. |
13 Miren cómo cayeron los malhechores: fueron derribados, y ya no podrán levantarse. | 13 Ecco, sono caduti i malfattori:abbattuti, non possono rialzarsi. |