Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Oración de David.

Escucha, Señor, mi justa demanda,

atiende a mi clamor;

presta oído a mi plegaria,

porque en mis labios no hay falsedad.

1 'Preghiera. Di Davide.'

Accogli, Signore, la causa del giusto,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
2 Tú me harás justicia,

porque tus ojos ven lo que es recto:

2 Venga da te la mia sentenza,
i tuoi occhi vedano la giustizia.

3 si examinas mi corazón

y me visitas por las noches,

si me pruebas al fuego,

no encontrarás malicia en mí.

Mi boca no se excedió

3 Saggia il mio cuore, scrutalo di notte,
provami al fuoco, non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
4 ante los malos tratos de los hombres;

yo obedecí fielmente a tu palabra,

4 secondo l'agire degli uomini;
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
5 y mis pies se mantuvieron firmes

en los caminos señalados:

¡mis pasos nunca se apartaron de tus huellas!

5 Sulle tue vie tieni saldi i miei passi
e i miei piedi non vacilleranno.

6 Yo te invoco, Dios mío, porque tú me respondes:

inclina tu oído hacia mí y escucha mis palabras.

6 Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta;
porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
7 Muestra las maravillas de tu gracia,

tú que salvas de los agresores

a los que buscan refugio a tu derecha.

7 mostrami i prodigi del tuo amore:
tu che salvi dai nemici
chi si affida alla tua destra.
8 Protégeme como a la pupila de tus ojos;

escóndeme a la sombra de tus alas

8 Custodiscimi come pupilla degli occhi,
proteggimi all'ombra delle tue ali,
9 de los malvados que me acosan,

del enemigo mortal que me rodea.

9 di fronte agli empi che mi opprimono,
ai nemici che mi accerchiano.

10 Se han encerrado en su obstinación,

hablan con arrogancia en los labios;

10 Essi hanno chiuso il loro cuore,
le loro bocche parlano con arroganza.
11 sus pasos ya me tienen cercado,

se preparan para derribarme por tierra,

11 Eccoli, avanzano, mi circondano,
puntano gli occhi per abbattermi;
12 como un león ávido de presa,

como un cachorro agazapado en su guarida.

12 simili a un leone che brama la preda,
a un leoncello che si apposta in agguato.

13 Levántate, Señor, enfréntalo, doblégalo;

líbrame de los malvados con tu espada,

13 Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo;
con la tua spada scampami dagli empi,
14 y con tu mano, Señor, sálvame de los hombres:

de los mortales que lo tienen todo en esta vida.

Llénales el vientre con tus riquezas;

que sus hijos también queden hartos

y dejen el resto para los más pequeños.

14 con la tua mano, Signore, dal regno dei morti
che non hanno più parte in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre
se ne sazino anche i figli
e ne avanzi per i loro bambini.
15 Pero yo, por tu justicia, contemplaré tu rostro,

y al despertar, me saciaré de tu presencia.
15 Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto,
al risveglio mi sazierò della tua presenza.