Salmos 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Mictán de David. Protégeme, Dios mío, porque me refugio en ti. | 1 [In a quiet voice Of David] Protect me, O God, in you is my refuge. |
2 Yo digo al Señor: «Señor, tú eres mi bien, no hay nada superior a ti». | 2 To Yahweh I say, 'You are my Lord, my happiness is in none |
3 Ellos, en cambio, dicen a los dioses de la tierra: «Mis príncipes, ustedes son toda mi alegría». | 3 of the sacred spirits of the earth.' They only take advantage of al who love them. |
4 Multiplican sus ídolos y corren tras ellos, pero yo no les ofreceré libaciones de sangre, ni mis labios pronunciarán sus nombres. | 4 People flock to their teeming idols. Never shal I pour libations to them! Never take their names on mylips. |
5 El Señor es la parte de mi herencia y mi cáliz, ¡tú decides mi suerte! | 5 My birthright, my cup is Yahweh; you, you alone, hold my lot secure. |
6 Me ha tocado un lugar de delicias, estoy contento con mi herencia. | 6 The measuring-line marks out for me a delightful place, my birthright is al I could wish. |
7 Bendeciré al Señor que me aconseja, ¡hasta de noche me instruye mi conciencia! | 7 I bless Yahweh who is my counsel or, even at night my heart instructs me. |
8 Tengo siempre presente al Señor: él está a mi lado, nunca vacilaré. | 8 I keep Yahweh before me always, for with him at my right hand, nothing can shake me. |
9 Por eso mi corazón se alegra, se regocijan mis entrañas y todo mi ser descansa seguro: | 9 So my heart rejoices, my soul delights, my body too wil rest secure, |
10 porque no me entregarás la Muerte ni dejarás que tu amigo vea el sepulcro. | 10 for you wil not abandon me to Sheol, you cannot al ow your faithful servant to see the abyss. |
11 Me harás conocer el camino de la vida, saciándome de gozo en tu presencia, de felicidad eterna a tu derecha. | 11 You wil teach me the path of life, unbounded joy in your presence, at your right hand delight for ever. |