Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Deuteronomio 27


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Moisés y los ancianos de Israel dieron al pueblo esta orden: «Guardad todos los mandamientos que yo os prescribo hoy.1 ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום
2 Cuando paséis el Jordán para ir a la tierra que Yahveh tu Dios te da, erigirás grandes piedras, las blanquearás con cal,2 והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד
3 y escribirás en ellas todas las palabras de esta Ley, en el momento en que pases para entrar en la tierra que Yahveh tu Dios te da, tierra que mana leche y miel, como te ha dicho Yahveh el Dios de tus padres.3 וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך
4 Y cuando hayáis pasado el Jordán, erigiréis estas piedras en el monte Ebal, como os lo mando hoy, y las blanquearéis con cal.4 והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד
5 Levantarás allí en honor de Yahveh tu Dios un altar de piedras, sin labrarlas con el hierro.5 ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל
6 Con piedras sin labrar harás el altar de Yahveh tu Dios, y sobre este altar ofrecerás holocaustos a Yahveh tu Dios.6 אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך
7 Allí también inmolarás sacrificios de comunión, los comerás y te regocijarás en presencia de Yahveh tu Dios.7 וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
8 Escribirás en esas piedras todas las palabras de esta Ley. Grábalas bien».8 וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב
9 Después Moisés y los sacerdotes levitas hablaron así a todo Israel: «Calla y escucha, Israel. Hoy te has convertido en el pueblo de Yahveh tu Dios.9 וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך
10 Escucharás la voz de Yahveh tu Dios y pondrás en práctica los mandamientos y preceptos que yo te prescribo hoy».10 ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום
11 Y Moisés ordenó aquel día al pueblo:11 ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר
12 Estos son los que se situarán en el monte Garizim para dar la bendición al pueblo, cuando hayáis pasado el Jordán: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín;12 אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן
13 y estos otros los que se situarán, para la maldición, en el monte Ebal: Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí.13 ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי
14 Los levitas tomarán la palabra y dirán en voz alta a todos los israelitas:14 וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם
15 Maldito el hombre que haga un ídolo esculpido o fundido, abominación de Yahveh, obra de manos de artífice, y lo coloque en un lugar secreto. - Y todo el pueblo dirá: Amén.15 ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן
16 Maldito quien desprecie a su padre o a su madre. - Y todo el pueblo dirá: Amén.16 ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן
17 Maldito quien desplace el mojón de su prójimo. - Y todo el pueblo dirá: Amén.17 ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן
18 Maldito quien desvíe a un ciego en el camino. - Y todo el pueblo dirá: Amén.18 ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן
19 Maldito quien tuerza el derecho del forastero, el huérfano o la viuda. - Y todo el pueblo dirá: Amén.19 ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן
20 Maldito quien se acueste con la mujer de su padre, porque descubre el borde del manto de su padre. - Y todo el pueblo dirá: Amén.20 ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן
21 Maldito quien se acueste con cualquier bestia. - Y todo el pueblo dirá: Amén.21 ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן
22 Maldito quien se acueste con su hermana, hija de su padre o hija de su madre. - Y todo el pueblo dirá: Amén.22 ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן
23 Maldito quien se acueste con su suegra. - Y todo el pueblo dirá: Amén.23 ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן
24 Maldito quien mate a traición a su prójimo. - Y todo el pueblo dirá: Amén.24 ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן
25 Maldito quien acepte soborno para quitar la vida a un inocente. - Y todo el pueblo dirá: Amén.25 ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן
26 Maldito quien no mantenga las palabras de esta Ley, poniéndolas en práctica. - Y todo el pueblo dirá: Amén.26 ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן