Proverbios 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio es la alegría de su padre, el hijo necio entristece a su madre. | 1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre. |
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte. | 2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte. |
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre, pero rechaza la codicia de los malos. | 3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi. |
4 Mano indolente empobrece, la mano de los diligentes enriquece. | 4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano. |
5 Amontonar en verano es de hombre sensato, dormirse en la cosecha es de hombre indigno. | 5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore. |
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo; pero la boca de los impíos rezuma violencia. | 6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi. |
7 El recuerdo del justo sirve de bendición; el nombre de los malos se pudre. | 7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi. |
8 El sensato de corazón acepta los mandatos, el hombre charlatán corre a su ruina. | 8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri. |
9 Quien va a derecho, va seguro, quien va con rodeos es descubierto. | 9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto. |
10 El que guiña de ojos, dará disgustos, quien reprende a la cara, proporciona paz. | 10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra. |
11 Manantial de vida la boca del justo; la boca de los impíos rezuma violencia. | 11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità. |
12 El odio provoca discusiones, el amor cubre todas las faltas. | 12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati. |
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría, palo a las espaldas del falto de seso. | 13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio. |
14 Los sabios atesoran conocimiento, la boca del necio es ruina immediata. | 14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione. |
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la ruina de los débiles es su pobreza. | 15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria. |
16 El salario del justo es para vivir, la renta del malo es para pecar. | 16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato. |
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones; quien desatiende la reprensión se extravía. | 17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada. |
18 Los labios mentirosos disimulan el odio; quien profiere una calumnia es un necio. | 18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato. |
19 En las muchas palabras no faltará pecado; quien reprime sus labios es sensato. | 19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza. |
20 Plata elegida es la lengua del justo, el corazón de los malos vale poco. | 20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente. |
21 Los labios del justo apacientan a muchos, los insensatos mueren en su falta de seso. | 21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio. |
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece, y nada le añade el trabajo a que obliga. | 22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione. |
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen, la sabiduría lo es para el hombre inteligente. | 23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza. |
24 Lo que teme el malo, eso le sucede, lo que el justo desea, se le da. | 24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano. |
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo, mas el justo es construcción eterna. | 25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna. |
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos: así es el perezoso para quien lo envía. | 26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato. |
27 El temor de Yahveh prolonga los días, los años de los malos son acortados. | 27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati. |
28 La espera de los justos es alegría, la esperanza de los malos fracasará. | 28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo. |
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh; pero ruina para los malhechores. | 29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori. |
30 Jamás el justo será conmovido, pero los malos no habitarán la tierra. | 30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese. |
31 La boca del justo da frutos de sabiduría, la lengua perversa será cortada. | 31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata. |
32 Los labios del justo saben de benevolencia; la boca de los malos, de perversidad. | 32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse. |