Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
1 Il figlio saggio è la consolazione del padre, mentre il figlio stolto è l'afflizione della madre.
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
2 A nulla gioveranno i tesori male acquistati, ma la giustizia libera dalla morte.
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
3 Il Signore non lascerà deluse le brame del giusto, ma sventerà le insidie degli empi.
4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
4 La mano pigra produce miseria, ma il braccio operoso accumula ricchezze. Chi s'appoggia a menzogne si pasce di vento, ed è come se corresse dietro a uccelli che volano.
5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
5 Chi fa le sue provvisioni al tempo della messe è saggio figliolo; chi poltrisce nell'estate si fa disonore.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
6 Sopra il capo elei giusti scendono le benedizioni del Signore, ma l'iniquità ricopre la faccia degli empi.
7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
7 La memoria del giusto è benedetta, invece marcirà il nome degli empi.
8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
8 L'uomo saggio accetta gli avvertimenti, ma lo stolto è flagellato dai labbri.
9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
9 Chi procede con rettitudine va sicuro, ma chi prendo vie perverse sarà scoperto.
10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
10 Chi strizza l'occhio farà del male, e lo stolto sarà flagellato dalle labbra.
11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
11 Sorgente di vita è la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude iniquità.
12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
12 L'odio eccita le contese: la carità ricopre tutti i peccati.
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
13 Sulle labbra del saggio si trova la sapienza, e la verga sul dorso di chi non ha giudizio.
14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
14 I saggi nascondono il loro sapere, la bocca dello stolto è vicina alla confusione.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
15 I beni del ricco sono la sua città forte, la paura dei poveri viene dalla loro miseria.
16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
16 Il lavoro del giusto è per la vita, i guadagni dell'empio vanno nel peccato.
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
17 Chi tien conto della disciplina, è nella via della vita, chi non cura la correzione è fuori di strada.
18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
18 Le labbra bugiarde nascondono l'odio, chi dice contumelie è un insensato.
19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
19 Nel molto parlare non roancherà il peccato, ma chi sa frenare le sue labbra ha somma prudenza.
20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
20 La lingua del giusto è come argento fino, ma il cuore degli empi non vai niente.
21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
21 Le labbra del giusto istruiscono moltissimi; chi non ha ricevuto istruzione morirà por mancanza di giudizio.
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
22 La benedizione di Dio è quella che fa ricchi, e non avrà per compagno l'afflizione.
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
23 Come per gioco lo stolto fa i delitti, ma la sapienza dell'uomo è la prudenza.
24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
24 Cadrà addosso all'empio ciò che egli paventa; ai giusti sarà dato quello che desiderano.
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
25 Come tempesta che passa sparirà l'empio, ma il giusto resterà come base eterna.
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosi il pigro per quelli che lo hanno mandato.
27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
27 Il timore del Signore allunga la vita, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
28 L'attesa dei giusti unirà nella gioia, ma la speranza degli empi andrà in fumo.
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
29 La via del Signore è la forza del semplice e lo spavento dei malfattori.
30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
30 Il giusto non vacillerà in eterno, ma gli empi non dimoreranno nel paese.
31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
31 La bocca del giusto darà sapienza, la lingua dei malvagi sarà estirpata.
32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.
32 Le labbra del giusto considerano cose gradite, e la bocca degli empi le cose perverse.