Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmos 72


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.20 The prayers of David the son of Jesse are ended.