Salmos 48
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré. | 1 In fine, per li figliuoli di Core. |
2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa en la ciudad de nuestro Dios; su monte santo, | 2 Tutte genti, udite queste cose; ricevete con le orecchie tutti che abitate la terra; |
3 de gallarda esbeltez, es la alegría de toda la tierra; el monte Sión, confín del Norte, la ciudad del gran Rey: | 3 tutti generati di terra, e gli figliuoli delli uomini; insieme il ricco e il povero. |
4 Dios, desde sus palacios, se ha revelado como baluarte. | 4 La mia bocca parlerà la sapienza; e il pensiero del mio cuore la prudenza. |
5 He aquí que los reyes se habían aliado, irrumpían a una; | 5 Nella parabola inchinerò la mia orecchia; nel salterio aprirò la mia proposizione. |
6 apenas vieron, de golpe estupefactos, aterrados, huyeron en tropel. | 6 Il per che temerò nel malo giorno? la iniquità del mio calcagno mi circonderà. |
7 Allí un temblor les invadió, espasmos como de mujer en parto, | 7 Quelli che si confidano nella sua virtù, e che si gloriano nelle moltitudini delle sue ricchezze. |
8 tal el viento del este que destroza los navíos de Tarsis. | 8 Il fratello non ricompra, ricomprarà l'uomo? a Dio non darà il suo prezzo, |
9 Como habíamos oído lo hemos visto en la ciudad de Yahveh Sebaot, en la ciudad de nuestro Dios, que Dios afirmó para siempre. Pausa. | 9 e (darà) il prezzo della redenzione della sua anima; e affaticherassi in eterno, |
10 Tu amor, oh Dios, evocamos en medio de tu Templo; | 10 e ancora viverà nella fine. |
11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza hasta los confines de la tierra! De justicia está llena tu diestra, | 11 Quando vederà li sapienti morire, non vederà il pericolo; l' insipiente e il stolto insieme periranno. |
12 el monte Sión se regocija, exultan las hijas de Judá a causa de tus juicios. | 12 E agli altri lasceranno le sue ricchezze; e i loro sepolcri saranno loro case in eterno. Li loro tabernacoli saranno della progenie in progenie; nelle sue terre chiamorono il suo nome. |
13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella, enumerad sus torres; | 13 E l'uomo, essendo in onore, non intese; assimigliato è alle bestie senza senno, e simile è fatto a quelle. |
14 grabad en vuestros corazones sus murallas, recorred sus palacios; para contar a la edad venidera | 14 Questa loro via è ad essi scandalo; e dopo si compiaceranno nella sua bocca. |
15 que así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos, aquel que nos conduce. | 15 Sono posti nell' inferno come pecore; e la morte pascerà quelli. E nel mattutino signoreggeranno loro [i] giusti; e loro aiutorio invecchierassi nell' inferno dalla loro gloria. |
16 Nientemeno Iddio, quando mi riceverà, ricomparerà l'anima mia dalle mani dell' inferno. | |
17 Non temere, quando l' uomo sarà fatto ricco, e quando sarà moltiplicata la gloria della sua casa. | |
18 Imperò [che], quando sarà morto, non porterà ogni cosa; e la sua gloria non discenderà con lui. | |
19 Per che nella sua vita sarà benedetta la sua anima; e a te confesserà quando gli avrai fatto bene. | |
20 Entrerà insino alla generazione de' suoi padri; e già mai non vederà lume. | |
21 L'uomo, essendo in onore, non intese; agguagliato è alle bestie senza senno; è fatto simile a quelle. |