Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmos 48


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 Cántico. Salmo. De los hijos de Coré.
1 Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε.>> Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου.
2 Grande es Yahveh, y muy digno de loa
en la ciudad de nuestro Dios;
su monte santo,
2 Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα? η πολις του Βασιλεως του μεγαλου?
3 de gallarda esbeltez,
es la alegría de toda la tierra;
el monte Sión, confín del Norte,
la ciudad del gran Rey:
3 ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.
4 Dios, desde sus palacios,
se ha revelado como baluarte.
4 Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν? διηλθον ομου.
5 He aquí que los reyes se habían aliado,
irrumpían a una;
5 Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν? εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον.
6 apenas vieron, de golpe estupefactos,
aterrados, huyeron en tropel.
6 Τρομος συνελαβεν αυτους εκει? πονοι ως τικτουσης.
7 Allí un temblor les invadió,
espasmos como de mujer en parto,
7 Δι' ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις.
8 tal el viento del este que destroza
los navíos de Tarsis.
8 Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων? ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα.
9 Como habíamos oído lo hemos visto
en la ciudad de Yahveh Sebaot,
en la ciudad de nuestro Dios,
que Dios afirmó para siempre. Pausa.
9 Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου.
10 Tu amor, oh Dios, evocamos
en medio de tu Templo;
10 Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης? η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης.
11 ¡como tu nombre, oh Dios, tu alabanza
hasta los confines de la tierra!
De justicia está llena tu diestra,
11 Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου.
12 el monte Sión se regocija,
exultan las hijas de Judá
a causa de tus juicios.
12 Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην? αριθμησατε τους πυργους αυτης.
13 Dad la vuelta a Sión, girad en torno de ella,
enumerad sus torres;
13 Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης? περιεργασθητε τα παλατια αυτης? δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν?
14 grabad en vuestros corazones sus murallas,
recorred sus palacios;
para contar a la edad venidera
14 Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος? αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου.
15 que así es Dios,
nuestro Dios por los siglos de los siglos,
aquel que nos conduce.