SCRUTATIO

Martedi, 22 luglio 2025 - Santa Maria Maddalena ( Letture di oggi)

Salmos 39


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Del maestro de coro. De Yedutún. Salmo. De David.
1 Unto the end. A Psalm of David himself.
2 Yo me decía: «Guardaré mis caminos,
sin pecar con mi lengua,
pondré un freno en mi boca,
mientras esté ante mí el impío».
2 I have waited expectantly for the Lord, and he was attentive to me.
3 Enmudecí, quedé en silencio y calma:
mas al ver su dicha se enconó mi tormento.
3 And he heard my prayers and he led me out of the pit of misery and the quagmire. And he stationed my feet upon a rock, and he directed my steps.
4 Dentro de mí mi corazón se acaloraba,
de mi queja prendió el fuego,
y mi lengua llegó a hablar:
4 And he sent a new canticle into my mouth, a song to our God. Many will see, and they will fear; and they will hope in the Lord.
5 «Hazme saber, Yahveh, mi fin,
y cuál es la medida de mis días,
para que sepa yo cuán frágil soy.
5 Blessed is the man whose hope is in the name of the Lord, and who has no respect for vanities and absurd falsehoods.
6 «Oh sí, de unos palmos hiciste mis días,
mi existencia cual nada es ante ti;
sólo un soplo, todo hombre que se yergue,
6 You have accomplished your many wonders, O Lord my God, and there is no one similar to you in your thoughts. I have announced and I have spoken: they are multiplied beyond number.
7 nada más una sombra el humano que pasa,
sólo un soplo las riquezas que amontona,
sin saber quién las recogerá».
7 Sacrifice and oblation, you did not want. But you have perfected ears for me. Holocaust and sin offering, you did not require.
8 Y ahora, Señor, ¿qué puedo yo esperar?
En ti está mi esperanza.
8 Then I said, “Behold, I draw near.” At the head of the book, it has been written of me:
9 De todas mis rebeldías líbrame,
no me hagas la irrisión del insensato.
9 that I should do your will. My God, I have willed it. And your law is in the midst of my heart.
10 Me callo ya, no abro la boca,
pues eres tú el que actúas.
10 I have announced your justice in a great Church: behold, I will not restrain my lips. O Lord, you have known it.
11 Retira de mí tus golpes,
bajo el azote de tu mano me anonado.
11 I have not concealed your justice within my heart. I have spoken your truth and your salvation. I have not concealed your mercy and your truth from a great assembly.
12 Reprendiendo sus yerros tú corriges al hombre,
cual polilla corroes su anhelos.
Un soplo sólo, todo hombre. Pausa.
12 O Lord, do not take your tender mercies far from me. Your mercy and your truth ever sustain me.
13 «Escucha mi súplica, Yahveh,
presta oído a mi grito,
no te hagas sordo a mis lágrimas.
Pues soy un forastero junto a ti,
un huésped como todos mis padres.
13 For evils without number have surrounded me. My iniquities have taken hold of me, and I was not able to see. They have been multiplied beyond the hairs of my head. And my heart has forsaken me.
14 ¡Retira tu mirada para que respire
antes que me vaya y ya no exista más!
14 Be pleased, O Lord, to rescue me. Look down, O Lord, to help me.
15 Let them together be confounded and awed, who seek after my soul to steal it away. Let them be turned back and be in awe, who wish evils upon me.
16 Let them bear their confusion all at once, who say to me, “Well, well.”
17 Let all who seek you exult and rejoice over you. And let those who love your salvation always say, “May the Lord be magnified.”
18 But I am a beggar and poor. The Lord has been concerned about me. You are my helper and my protector. My God, do not delay.