Salmos 116
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Aleluya! Yo amo, porque Yahveh escucha mi voz suplicante; | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 porque hacia mí su oído inclina el día en que clamo. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Los lazos de la muerte me aferraban, me sorprendieron las redes del seol; en angustia y tristeza me encontraba, | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 y el nombre de Yahveh invoqué: ¡Ah, Yahveh, salva mi alma! | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Tierno es Yahveh y justo, compasivo nuestro Dios; | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Yahveh guarda a los pequeños, estaba yo postrado y me salvó. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque Yahveh te ha hecho bien. | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de mal paso. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Caminaré en la presencia de Yahveh por la tierra de los vivos. | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo: «Muy desdichado soy»!, | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 yo que he dicho en mi consternación: «Todo hombre es mentiroso». | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar todo el bien que me ha hecho? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 La copa de salvación levantaré, e invocaré el nombre de Yahveh. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Cumpliré mis votos a Yahveh, ¡sí, en presencia de todo su pueblo! | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh la muerte de los que le aman. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo, tu siervo, el hijo de tu esclava, tú has soltado mis cadenas! | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias, e invocaré el nombre de Yahveh. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Cumpliré mis votos a Yahveh, sí, en presencia de todo su pueblo, | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 en los atrios de la Casa de Yahveh, en medio de ti, Jerusalén. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |